Exemplos de uso de "какой" em russo

<>
После нескольких дней молчания перед лицом неопровержимых доказательств запуска, китайские лидеры неохотно признали данный факт, но заявили, что "данное испытание не было направлено против какой-либо страны и не представляет угрозы ни для какой страны". Après quelques jours de silence et en dépit de preuves indéniables concernant ce tir, les autorités chinoises ont admis avoir procédé à un essai en affirmant "qu'il n'était pas dirigé contre un quelconque pays et que le programme spatial chinois ne représente pas une menace pour les autres pays ".
Это первая фотография c поверхности какой бы то ни было планеты. Voici la toute première photo prise depuis la surface d'une planète.
Однако, какой бы ни был результат, перед новым правительством встанет обескураживающая проблема - проблемы, которые будут еще более обескураживающими в отношении "подвешенного парламента", который будет нуждаться либо в коалиционном правительстве, либо в правительстве меньшинства, которое нужно будет сформировать после выборов. Mais quelque soit l'issue de ce suffrage, le futur gouvernement devra faire face à de terribles défis - des défis qui seront d'autant plus difficiles dans l'hypothèse d'un parlement sans majorité établie, ce qui obligera la mise en place au lendemain des élections d'un gouvernement soit de coalition, soit à la minorité.
Какой груз на нас лежит". C'est un vrai fardeau."
Какой отец, такой и сын. Tel père, tel fils.
Какой ужасный на тебе галстук! J'ai horreur de la cravate que tu portes.
Какой должна быть идея Пакистана? à quoi correspond le Pakistan ?
Это Земля какой мы её знаем. C'est la Terre que nous connaissons.
С какой стати тебе меня подозревать? Pourquoi devrais-tu me suspecter ?
Мы не знаем, какой именно активизировался. Nous avons besoin - on ne sait pas où ça va.
Какой же вывод мы можем сделать? Alors, que pouvons-nous apprendre de tout cela?
Вы видите, какой это имело эффект. Vous pouvez voir comment cela m'a influencée.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? Qu'est que c'est que les gens ne comprennent pas dans tout cela?
Английский язык такой большой, какой есть. La langue anglaise est vaste, c'est tout.
Вот какой полировке подверглись эти зеркала. Et c'est ce genre de polissage qu'ont subit ces miroirs.
А вот какой величины остался кратер. Voilà la taille du cratère qui est resté.
Так какой план игры действует сегодня? Alors, que faire maintenant ?
Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба. Il importe que Musharraf s'interroge sur les conséquences de ses actes.
Интересно, из какой страны будут следующие святые? D'où viendront les prochains saints ?
С какой стати что-то им давать? Pourquoi leur donner quoi que ce soit ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.