Sentence examples of "карманные часы с боем" in Russian

<>
Когда я была маленькой девочкой, мой дедушка дал мне свои маленькие серебряные карманные часы. Quand j'étais enfant, mon grand-père m'a offert sa petite montre de poche en argent.
Эти часы мы сделали для "Мини Купер", автомобильной компании, сразу после ее открытия, и это первые часы с экраном, который переключается из горизонтального положения в вертикальное. Voici une montre que nous avons faite pour Mini Cooper, le constructeur automobile, juste quand il a été lancé, c'est la première montre dont l'affichage passe d'horizontal à vertical.
Ночные часы с понедельника на вторник были выбраны потому, что в Зукотти-парке в это время должно было быть меньше всего людей. La nuit de lundi à mardi a été choisie car le parc Zuccotti serait des plus vides.
А пока часы с 18-месячным заводом уже тикают. Il lui reste dix-huit mois pour en faire la preuve.
Боксёры должны взвешиваться перед боем. Les boxeurs doivent être pesés avant le combat.
Пока еще вы не видели эти приборы в качестве дополнительных модулей для мобильников, но студенты и инженеры во всем мире уже прикрепляют атмосферные датчики на свои велосипеды и карманные компьютеры, и несложных, дешевых роботов на спины голубей - это проект, который сейчас работает в Университете Калифорния - Ирвайн, где сенсоры, закрепленные на теле птиц, позволяют измерять степень загазованности воздуха. Vous ne voyez pas encore ces appareils comme accessoires pour portables, mais les étudiants et les ingénieurs partout dans le monde ont accroché des détecteurs atmosphériques aux vélos et aux ordinateurs portables et des puces robots sur le dos des pigeons - ceci est un projet qui est en cours en ce moment à UC Irvine, qui utilise des détecteurs fixés sur les oiseaux pour mesurer la formation de pollution atmosphérique.
Теперь прошу тех из нас, кому больше 25-и поднять руку в случае, если вы носите на руке часы. Maintenant, les plus de 25 ans, pouvez vous levez la main si vous portez une montre?
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. Les purges se poursuivirent jusqu'à ce qu'il ne reste pratiquement aucun officier pour commander les batailles.
Не тратьте впустую свои карманные деньги. Ne gaspillez pas votre argent de poche.
Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни. Parfait, nous avons une horloge biologique, et il s'avère qu'elle est incroyablement importante dans nos vies.
Не разбазаривай свои карманные деньги. Ne gaspille pas ton argent de poche.
Подростки не носят часы. Les adolescents ne portent pas de montre.
В 1962 году Министерство обороны США было единственным заказчиком интегральных схем, однако к концу десятилетия потребители в массовом порядке покупали транзисторные радиоприемники и карманные калькуляторы. Le Ministère américain de la Défense a été le seul client pour les circuits intégrés en 1962, mais à la fin de la décennie les consommateurs achetaient en masse des radios à transistor et des calculatrices de poche.
Эти часы держат меня в напряжении. La montre m'oblige.
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте? Quels seraient nos modèles de sommeil au sens idéal du terme ?
Вот я совсем недавно ушёл из Принстона, и впервые оказался в баре, и повсюду заметил эти "счастливые часы". J'ai donc quitté très récemment Princeton et je me suis retrouvé pour la première fois dans un bar, et j'ai remarqué ces "happy hour" partout, d'accord.
Такие вещи происходят в считанные часы. Et ces faits se produisent en quelques heures.
Это часы, подаренные мне моей девушкой. c'est une montre que ma copine m'a offerte.
Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. Le gériatre va intervenir tard quand la pathologie devient évidente, et le gériatre va essayer de retenir l'écoulement du temps, et d'empêcher que l'accumulation des effets secondaires cause des pathologies aussi rapidement que prévu.
Когда он увидел меня, как оказалось, это были последние часы его жизни, его руки задвигались как в замедленной съемке. Quand il m'a vu dans ce qui s'est avéré être ses dernières heures sur cette terre, ses mains ont bougé comme au ralenti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.