Exemples d'utilisation de "количествам" en russe

<>
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала. Certains pays s'opposent à l'application des dispositions du TNP pour de petites quantités de matières nucléaires.
Некоторые касаются животных, их количества. Certaines d'entre elles sont sur les animaux, le nombre.
Они имеют одинаковое количество углерода. Elles ont exactement la même quantité de carbone.
Огромное количество реакций с участием энзимов и белков чувствительны к кислотности воды. Ainsi, de nombreuses réactions faisant intervenir des enzymes et des protéines sont sensibles à la teneur en acide de l'océan.
Как насчёт большего количества цифр? Et les grands nombres?
Все, что меня интересует - количество. Tout ce qui m'interesse c'est la quantité.
Некоторые не разглашают содержание в них сахарного алкоголя, а в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием или вызывают газы. Certaines ne révèlent pas leur teneur en polyols, tandis que d'autres contiennent tant d'additifs de ce type qu'elles ont certainement des effets laxatifs ou provoquent des flatulences.
Лишь у небольшого количества людей, Mais un petit nombre d'entre eux, si.
У него большое количество книг. Il a une grande quantité de livres.
Макароны с "низким содержанием углеводов" относятся к категории здоровой пищи, известной в торговле как "меньшее зло" - пищевые продукты с меньшим количеством ненужных калорий, жиров, искусственных жиров, сахара, соли или углеводов. Les pâtes "à faible teneur en glucides" font partie d'une catégorie de produits diététiques étant un "moindre mal" - c'est-à-dire comptant moins de calories, graisses, acides gras insaturés, sucres, sels ou glucides indésirables.
Немалое количество американцев любят суси. Un nombre considérable d'Américains aiment les sushis.
Они также требуют огромного количества энергии. Ceci requiert également d'énormes quantités d'énergie.
Это очень большое количество галактик. C'est un très grand nombre de galaxies.
Я уже много сказал о количестве. Voilà pour la quantité.
Размер кружка показывает количество инфицированных. La taille des bulles représente le nombre de personnes affectées par le VIH.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. La quantité de ressources que nous y mettons est disparate.
Количество видов повышается на 21%. Le nombre d'espèces augmente de 21 pour cent.
На самом деле меня интересовало количество. Donc j'étais surtout intéressé par la quantité.
Сначала мы посчитали количество нот. Et donc nous avons d'abord mesuré le nombre de notes.
И количество белка имеет большое значение. Et la quantité de protéine compte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !