Exemplos de uso de "личное общение" em russo

<>
Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями. Ces programmes développent ce que le journaliste américain Edward R. Murrow a qualifié d'" ultimes trois pieds "déterminants - communication face à face, avec la crédibilité accrue que crée la réciprocité.
И, возможно, это и есть важнейший подарок феминизма - факт, что личное есть на самом деле политическое. Et peut-être est-ce ce cadeau ultime du féminisme que l'aspect personnel est en fait politique.
И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение. Si nous devons aussi attendre le silence, elles peuvent manquer une opportunité importante pour communiquer.
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир. Il ne suffit pas de prendre la décision personnelle de vouloir un monde plus vaste.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас. Si vous passez du temps avec des personnes dont le mode de vie est malsain ça aura un impact certain à travers les années.
Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий. Il est maintenant possible, aujourd'hui, de décider par vous-même de l'apparence de vos objets.
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. Une masse importante de communication émotionnelle se produit de cette manière.
- вы становитесь Я-Ботом, можете установить зрительный контакт, можете разговаривать с друзьями, можете двигаться, жестикулировать, и лучше этого может быть только личное присутствие, не так ли? vous êtes un MeBot - vous pouvez vous regarder les yeux dans les yeux, vous pouvez parler avec vos amis, vous pouvez bouger, vous pouvez faire des gestes - c'est peut-être ce qu'il y a de mieux juste après être vraiment là en personne, non ?
Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами. Jusqu'à maintenant, notre communication avec les machines a toujours été limitée à des formes conscientes et directes.
Итак, моя личная история, мое личное путешествие, то, что привело меня сегодня на сцену TED, является отличной демонстрацией того, что именно происходит в мусульманских странах, как минимум, на протяжении последних десятилетий. Eh bien, mon parcours personnel, ce qui m'amène ici sur la scène de TED aujourd'hui, démontre parfaitement ce qui s'est passé dans les pays à majorité musulmane au cours des 2 dernières décennies au moins, voire plus.
И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем. Et cette communication, cette connectivité dans le monde entier, cette mondialisation nous pose un problème.
Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно, порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное. Et j'aimerais vous proposer quelques pensées collatérales, si vous voulez bien, sur la compassion et passer d'un plan global à un plan plus personnel.
Что в моём понимании означает общение, которое способно оказать влияние и расширить наше понятие о личной заинтересованности. Ce qui, selon mon expérience, signifie la communication qui arrive à parler et à développer notre conception d'intérêt personnel.
Конечно, это мое сугубо личное видение, C'est quelque chose de très personnel.
С другой стороны, общение между людьми намного сложнее и интереснее, потому что при этом учитывается намного больше того, что выражено явно. Par ailleurs,la communication entre les gens, est beaucoup plus complexe et beaucoup plus intéressante, parce que nous prenons en compte beaucoup plus que ce qui est exprimé explicitement.
В моем блоге их нет, но здесь есть то личное, что интересует меня, и это то, кем я являюсь. Ils ont leur place, mais c'est davantage les histoires personnelles qui m'intéressent, et c'est - vous savez, c'est ce que je suis.
Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение. C'est vraiment là que le design est capable de créer le dialogue.
За мои примерно 20 лет медицинской журналистики и радиовещания, я провёл личное исследование, посвящённое медицинской халатности и врачебным ошибкам, чтобы узнать всё возможное, с одной из первых статей, которую я написал для Toronto Star до моего шоу "Белые халаты, чёрная магия". Dans mes plus ou moins 20 ans de journalisme médical, j'ai fait une étude personnelle des erreurs médicales et des fautes professionnelles pour apprendre tout ce que je pouvais, de l'un des premiers articles que j'ai écrits pour le Toronto Star jusqu'à mon émission "White Coat, Black Art."
Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу. Ou l'activer pour le rendre plus social.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям. Vous savez, c'est la relation personnelle avec l'expression qui manque à la sphère technologique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.