Exemplos de uso de "один на один" em russo

<>
Мне надо поговорить с Вами один на один. Je dois vous parler seul à seul.
Мне надо поговорить с тобой один на один. Je dois te parler seule à seul.
Вот вам и результат работы один на один. La voilà, vous savez - l'attention individuelle.
Вы оставлены один на один с вашими мыслями. Vous êtes vraiment seul avec vos pensées.
Каждый день мы старались работать один на один с ребятами. Et ce que nous essayions d'offrir chaque jour était de l'attention individuelle.
В общем, в основе лежит принцип работы один на один с учеником. Donc, ce qui était à la base de ceci, c'était l'attention individuelle.
Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один. Vous pouvez faire briller cette lumière sur eux, une interaction humaine à la fois.
"Так, - отвечал я, - почему бы тогда вам не работать с ними один на один?" Et je leur disais, "Bon, alors pourquoi vous ne vous mettez pas juste à travailler avec eux de individuellement ?"
Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг. Mais encore une fois, la question est, vous avez vu sur une base un à un - l'animal nuisible, l'ennemi naturel.
работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей. attention individuelle, dévouement total au travail des élèves et un optimisme sans limites et une sorte de possibilité pour la créativité et les idées.
И в этот же период мы, можно сказать, оставили африканских земледельцев один на один с их проблемами. Et pendant la même période, on a un peu laissé les agriculteurs africains faire leur truc de leur côté.
Как же мы можем работать с каждым один на один, по крайней мере, 1 час в неделю?" Comment est-ce qu'on pourrait donner à chaque élève même une heure par semaine d'attention individuelle ?"
Одна вещь, которую вам предлагают трехмерные взаимодействия и основная идея пропитывания вычислений пространством, это полное уничтожение печальной необходимости работы людей и компьютеров один на один. Une chose que les interactions 3D et que l'idée d'imprégner les calculs avec l'espace nous permettent, c'est de enfin détruire ce mauvais couplage entre les humains et les ordinateurs.
Возможно, наиболее важный аспект - это общение один на один, встречи с пациентками один на один, обучение, поддержка, объяснение, как заботиться о себе. Et bien l'engagement le plus important est peut être le tête à tête, rencontrer les patientes une à une, les éduquer, les soutenir, leur expliquer comment prendre soin d'elles-même.
В дополнение к общению с отдаленными зрителями лидеры нуждаются в возможности общаться один на один или в небольших группах. En plus des publics distants, les leaders doivent pouvoir communiquer en tête-à-tête ou avec de petits groupes.
беспрецедентное геостратегическое, военное и идеологическое противостояние времен холодной войны так и не переросло в открытую войну один на один. la confrontation géostratégique, militaire et idéologique sans précédent de la Guerre froide ne s'est jamais transformée en un affrontement frontal ouvert.
Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура. Ici vous observez 1% du volume de l'univers visible, et vous voyez des milliards de galaxies, d'accord, et des noeuds, mais on voit qu'ils ne sont même pas la structure principale.
Вторая проблема в том, что значит это число - один на 73 миллиона? Le second problème est, que veut dire le nombre de un sur 73 millions ?
Этот момент - подарок Бога нам, подарок, когда на один момент, он поднимает эту границу, которая заставляет нас настаивать на своём я, я, я, мне, мне, мне, и вместо этого, как человек в истории Руми, мы говорим: Cela est le moment qui est un cadeau de Dieu à nous, un cadeau qui, pour un moment, lève la barrière qui nous fait insister sur le je je je, moi moi moi, et plutôt, comme la personne dans l'histoire de Rumi, nous disons:
Хорошая новость в том, что вероятность его попадания в эту замочную скважину и затем столкновения с Землей - один на миллион, грубо говоря, очень мала, так что я сплю спокойно и не волнуюсь об этом. La bonne nouvelle, c'est que la probabilité pour qu'il passe vraiment par ce trou de serrure, et nous frappe au tour suivant, est en gros d'un sur un million une très très faible probabilité, alors en ce qui me concerne, ça ne m'empêche pas de dormir la nuit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.