Exemplos de uso de "определенный" em russo com tradução "mesurer"
Traduções:
todos866
définir306
déterminer247
mesurer67
défini43
décider42
fixer25
indiquer9
modifier8
repérer6
régir6
caractériser5
arrêter3
paramétrer2
outras traduções97
Когда американец теряет работу, даже если у него нет имущества, он имеет определенный доступ к услугам здравоохранения и получает продовольственные талоны.
Quand les Américains perdent leur travail, même s'ils ne possèdent plus rien, ils peuvent accéder dans une certaine mesure aux soins de santé et reçoivent des bons pour la nourriture.
Стимулирующие пакеты вызывают сомнения, поскольку они увеличивают дефицит бюджета и, таким образом, подразумевают необходимость уменьшить расходы или увеличить налоги в определенный момент в ближайшем будущем.
La réelle efficacité de ces mesures est controversée parce qu'elles creusent les déficits budgétaires et contraignent par la suite, à un moment ou un autre, à réduire les dépenses ou à augmenter les impôts.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
Mais, dans la mesure où la productivité doit en fin de compte se construire sur l'innovation, et pas seulement en construisant toujours plus de bâtiments et d'équipements, il était inévitable que les retours sur investissements se tournent vers le sud à un moment ou à un autre.
Даже если бы мы могли замерить что каждая клетка делает в каждый определённый отрезок времени, нам-бы всё равно пришлось бы интерпретировать смысл записанной активности, а это так трудно, что, скорее всего, мы так же мало поняли-бы что-то из этих записей, как и сам мозг, который их производит.
Même si nous pouvions mesurer ce que chaque cellule fait à tout moment, nous aurions encore à comprendre la signification des tracés d'activité enregistrés, et c'est si difficile, il y a des chances que nous comprenions ces tracés juste aussi peu que les cerveaux qui les produisent.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени.
Nous avons parlé d'améliorer le patient, dans une certaine mesure.
Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск.
Cette diffusion des informations devrait - dans une certaine mesure - réduire les risques.
Существует неизменный тест, позволяющий определить, понимаем ли мы мир?
Il y a une mesure permanente à notre sujet, qui nous dit en gros, est-ce que je comprends le monde ?
В первую очередь мы должны, как инженеры, определить проблему.
Tout d'abord, adoptons le point de vue d'un ingénieur, mesurons le problème.
Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
On devait voler avec une certaine inclinaison pour faire les mesures.
Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса.
Et dans une certaine mesure il y a un grand mythe de la stratégie qui prévaut dans les affaires aujourd'hui.
Первая заключается в том, что в Великобритании сохраняется система определения политики членами комитета.
Le premier est que le Royaume-Uni conserve l'élaboration des mesures par le comité.
И до определенного предела это так, но я бы хотел выделить пару моментов.
Et das une certaine mesure c'est ça, mais je veux souligner certains points.
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
Dans une certaine mesure, les gouvernements n'ont pas d'autre choix que de réduire les prestations accordées à la classe moyenne.
С помощью нашей технологии хирург может незамедлительно определить, в каких узлах рак есть.
Eh bien grâce à notre technologie, le chirurgien est en mesure de dire immédiatement quels ganglions sont cancéreux.
Трудно, но не невозможно определить некоторые чрезвычайные меры, которые бы отвечали этим жестким требованиям.
Il est difficile mais pas impossible d'identifier certaines de ces mesures répondant à des exigences très strictes.
Ближний Восток с несколькими пальцами на ядерных кнопках является одним из самых точных определений кошмара.
Un Moyen-Orient avec plusieurs acteurs nucléaires en mesure d'appuyer sur des détonateurs est le tableau le plus cauchemardesque qui soit.
Видимо, соседи Гаити из Доминиканской Республики первыми определили размеры проблемы и необходимости в решении глобального характера.
Manifestement la République dominicaine voisine a été la première à mesurer l'étendue du problème et à comprendre la nécessité d'une solution globale.
К счастью, это определение не исключает людей, так как мы можем улучшить зрение, с которым мы родились.
Heureusement, l'être humain n'est pas exclu parce qu'il est en mesure d'améliorer la vision que la Nature lui a donné.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie