Exemplos de uso de "понадобится" em russo com tradução "être nécessaire"

<>
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства. Dans l'intervalle, une forme ou une autre d'intervention gouvernementale sera nécessaire.
Даже при смене стратегии правительству понадобится время, чтобы восстановить кредитоспособность. Même en introduisant des changements de politique, du temps est nécessaire aux gouvernements pour restaurer leur crédibilité.
Но это также означает, что ЕС понадобится более здоровый механизм для контрцикличных ответов на шоковые воздействия. Mais cela signifie aussi qu'il sera nécessaire de mettre en place un mécanisme solide de réponses contre cycliques aux chocs.
Более того, те, кто принимает решения, знали, что в отличие от довоенного периода понадобится тесное международное сотрудничество. Ils savaient en outre que contrairement à la période de l'entre deux guerres, une étroite coordination internationale serait nécessaire.
Если необходимо провести подлинный анализ обвинений, предъявляемых данным заключённым, как может быть известно заранее, что понадобится третья категория? Si les accusations contre les détenus font réellement l'objet d'un examen, comment peut-on savoir à l'avance que la troisième catégorie sera nécessaire ?
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы. Il s'agit d'un trop petit réservoir de ressources pour réaliser une réduction du déficit de la taille qui sera nécessaire aux USA au cours des prochaines années.
Понадобятся функциональные возможности для контроля и внедрения финансовой политики и суверенного долга - или иначе все закончится повторением нынешней ситуации. Une certaine sophistication sera nécessaire pour surveiller la dette souveraine et faire appliquer les politiques budgétaires, afin que la situation que nous rencontrons actuellement ne se reproduise.
Хоть и сделанного уже не воротишь, но после того дня, когда Сержио и 21 человек были убиты в атаке на ООН, военные создали поисково-спасательное подразделение, у которого на оснащении режущее оборудование, опалубочные балки, краны - всё то, что понадобилось бы для спасательной операции. La bonne nouvelle, pour ce qu'elle vaut, est qu'après la mort de Sergio et de 21 autres personnes dans cette attaque, l'armée a créé une unité de sauveteurs avec un équipement de pointe, des étais, des grues, tout ce qui leur était nécessaire pour aller les sauver.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.