Exemplos de uso de "понятной" em russo com tradução "compréhensible"
"Чем более вселенная кажется понятной, тем более она кажется бессмысленной."
"Plus l'Univers semble compréhensible, plus il semble vain."
Эта программа может показаться эгоистичной, хотя понятной с точки зрения нефтяного магната.
Cette prise de position est sans doute égoïste, mais elle est compréhensible de la part de milliardaires du pétrole.
Поэтому его тенденция смотреть на Африку сквозь американские очки является понятной и неизбежной.
Sa tendance à voir l'Afrique sous l'angle américain est à la fois compréhensible et inévitable.
Самой легкой и самой понятной идеей для россиян, за которую можно зацепиться, является патриотизм.
L'idée la plus simple et la plus compréhensible à laquelle les Russes peuvent se raccrocher est le patriotisme.
Более того, в то время как Германия была твердым сторонником европейской интеграции, она по понятной причине не хочет стать глубоким карманом, который финансирует вывод из кризиса в зоне евро.
En outre, alors que l'Allemagne a toujours été un fervent défenseur de l'intégration européenne, la voilà - et c'est compréhensible - réticente à financer de sa propre poche le sauvetage de la zone euro.
Ей пришлось иметь дело с широко распространённой и понятной утратой доверия к элитам - академическим ученым, политическим аналитикам, финансистам Уолл-стрит, лидерам бизнеса, регулирующим органам и политикам - в результате чего реализовать прагматичную, централизованную политику стало труднее.
Elle a du faire face à une perte de confiance généralisée et compréhensible des élites - chercheurs, analystes politiques, Wall Street, grands patrons, régulateurs et hommes politiques - ce qui complique l'application d'une politique pragmatique et centriste.
Это политически понятная, но некорректная политика.
Il s'agit là d'une politique compréhensible mais déficiente.
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна.
Oublier cette sagesse était, peut-être, compréhensible.
Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная.
Cette attitude est compréhensible, mais de courte vue.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Ces tentations sont compréhensibles, et ne sont pas forcément le fruit de motivations répréhensibles.
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший.
Toute pragmatique et compréhensible qu'elle soit, cette suggestion n'est pas forcément la meilleure.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен.
Ses motivations sont facilement compréhensibles.
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно.
La réticence de l'Occident à s'impliquer est tout à fait compréhensible.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
C'est compréhensible, vu l'importance de l'élargissement et le besoin de transformation interne de l'Union.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie