Exemplos de uso de "понятный" em russo com tradução "compréhensible"
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший.
Toute pragmatique et compréhensible qu'elle soit, cette suggestion n'est pas forcément la meilleure.
Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством.
Nous avons besoin que ce dialogue devienne plus rationnel, plus compréhensible, y compris les étapes, les mesures que le gouvernement prend.
Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами.
D'abord, il est dans son intérêt compréhensible de diversifier ses substantielles réserves monétaires étrangères loin des bons du trésor américains à faible rendement vers des actifs réellement productifs avec des rendements plus élevés.
Это политически понятная, но некорректная политика.
Il s'agit là d'une politique compréhensible mais déficiente.
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна.
Oublier cette sagesse était, peut-être, compréhensible.
Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная.
Cette attitude est compréhensible, mais de courte vue.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Ces tentations sont compréhensibles, et ne sont pas forcément le fruit de motivations répréhensibles.
И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен.
Ses motivations sont facilement compréhensibles.
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно.
La réticence de l'Occident à s'impliquer est tout à fait compréhensible.
"Чем более вселенная кажется понятной, тем более она кажется бессмысленной."
"Plus l'Univers semble compréhensible, plus il semble vain."
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
C'est compréhensible, vu l'importance de l'élargissement et le besoin de transformation interne de l'Union.
Теперь понятно, как оказалось, что все так перемешалось за сотни лет.
C'est compréhensible que tout se soit entremêlé au cours des siècles.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
Ce changement d'attitude est compréhensible mais il a mis un frein au processus d'intégration européenne.
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Il y a une volonté compréhensible de couper court à tout ce verbiage et à bousculer les gens.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie