Exemplos de uso de "поучительных" em russo
Я разыскал 40 из них - простых людей, либо отставших тогда от основной группы, либо сумевших дойти до конца, но в любом случае имеющих немало поучительных историй.
j'en ai recherché et interviewé 40 - des gens ordinaires laissés en chemin ou qui sont arrivés au bout, tous avec des histoires hautement instructives.
Косово и Ирак представляют собой поучительные примеры.
Le Kosovo et l'Irak constituent des exemples instructifs.
К тому же, это самое поучительное из всех радующих глаз качеств.
Et c'est la forme la plus édifiante de satisfaction instantanée.
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
La lutte des Kurdes d'Irak est instructive.
Исторически так сложилось, что еврейский опыт в международных отношениях не был особо поучительным.
Historiquement l'expérience juive en matière de relations internationales n'a pas été particulièrement édifiante.
Это может быть не очень удобно, но поучительно.
Certes, cela ne serait peut-être pas très confortable, mais l'expérience pourrait se révéler très instructive.
Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло.
La référence à l'Europe est instructive, parce que l'Europe n'a pas seulement eu de la chance.
Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша.
L'héritage de l'administration Nixon est particulièrement instructif pour évaluer le cas de Bush.
Три урока из опыта Австро-Венгрии являются поучительными для ЕС.
Trois leçons de l'expérience austro-hongroise sont instructives pour l'UE.
Но популярность пути, связанного с "раздачей милостыни", является важным и поучительным вопросом, а именно:
Mais la popularité de l'option de distribution d'avantages pose une question importante et instructive :
Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям.
Mais il est instructif de se souvenir que beaucoup de ces règles, qui font aujourd'hui l'unanimité, ont reçu un accueil très hostile la première fois qu'elles ont été proposées.
Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
Il est instructif de se pencher sur les huit pays postcommunistes qui viennent tout juste d'ętre admis dans l'Union européenne.
Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная.
Une goutte dans l'océan, je sais bien, mais je vais la prendre, et vous devriez faire pareil, parce que cette histoire d'amour, même si elle est romantique, est également instructive.
В прошлом, университеты были созданы во времена изобилия, как правило, чтобы поощрять людей думать не только о своих неотложных потребностях для выживания, но также о более поучительных духовных или национальных целях.
Dans le passé, les universités ont été fondées en période d'abondance, en général pour encourager la population à voir plus loin que leurs besoins de survie immédiats, à aspirer à des objectifs spirituels ou nationaux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie