Exemplos de uso de "причины" em russo com tradução "cause"
Мы уже давно знаем причины диареи.
Maintenant, nous connaissons depuis longtemps la cause de la diarrhée.
Этим были спровоцированы первые причины кризиса:
Cela a donné naissance aux premières causes de la crise :
Многие финансовые эксперты диагностировали причины кризиса.
Une multitude d'experts financiers a diagnostiqué les causes de la crise.
Независимо от причины, последствия являются прискорбными.
Quelle qu'en soit la cause, leurs conséquences restent désastreuses.
Очевидно, в основе этого лежат политические причины:
Les causes profondes en sont manifestement politiques:
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий.
Demeurent clairement deux causes de discorde.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Les difficultés à déterminer les causes et les effets doivent être prises en compte.
Усыновление детей из развивающихся стран не устраняет причины бедности.
Adopter les enfants des pays pauvres ne touche pas aux causes de la pauvreté.
Различия в интеллекте людей имеют экологические и генетические причины.
Les différences dans l'intelligence humaine ont des causes environnementales et génétiques.
Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей.
Là nous avons de bonnes statistiques, puisque beaucoup de villes enregistraient les causes de décès.
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро:
Les causes de la crise ne peuvent être pleinement comprises si nous n'admettons pas la défaillance fondamentale de l'euro :
Многие предпочитают указывать на какие-то другие места как причины проблем.
Beaucoup de gens aiment pointer du doigt un endroit autre comme étant la cause du problème.
Но существовали и более глубокие причины, приведшие к развалу Советского Союза.
Mais il existait également des causes plus profondes à la disparition soviétique.
Причины первой мировой войны долго оставались непонятными для общественности и историков.
Les causes de la Première guerre mondiale ont longtemps confondu le public et les historiens.
Вместо этого целью борьбы с коррупцией должно быть искоренение ее основной причины:
Il faut au contraire que la lutte contre ce fléau ait pour objectif d'en éliminer les causes profondes :
Но у нынешних проблем стран Центральной Европы есть и более очевидные причины.
Mais des causes bien plus évidentes expliquent les problèmes actuels rencontrés par l'Europe Centrale.
Данное явление носит всемирный масштаб, но его причины различаются от страны к стране.
Le phénomène est mondial mais les causes diffèrent d'un pays à l'autre.
И как мы можем определить ответственность и причины за пределами суда и закона?
Et comment peut-on déterminer où sont les responsabilités et où sont les causes, en dehors d'une cour de justice ?
Он изучает свои "что" и "почему", свои причины и взаимосвязи, свою логику, свои заблуждения.
Il apprend ses pourquois et ses comments, ses causes et ses corrélations, sa logique, ses erreurs de logique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie