Sentence examples of "пытаемся" in Russian

<>
Итак, что мы пытаемся сделать? Qu'avons-nous donc essayé de faire ?
Когда мы пытаемся навязать демократию, мы очерняем ее. Lorsque nous tentons d'imposer la démocratie, nous la ternissons.
Чтобы этого не случилось, мы пытаемся подкрепить наше имеющееся намерение сбросить вес. Afin d'éviter cela, nous cherchons à étayer notre intention de perdre du poids.
Мы не пытаемся контролировать полиомиелит. Nous n'essayons pas de contrôler la polio.
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны. Nous ne sommes pas non plus en train de tenter de juger s'il existait des moyens plus rentables de faire la guerre.
Мы пытаемся найти новости, которые будут всё ещё интересны через 50, 100 или 10000 лет. Nous cherchons des dépêches qui auront encore une importance dans 50, 100 ou même 10 000 ans.
Мы не пытаемся решить проблему. Nous n'essayons pas de résoudre le problème.
Мы пытаемся проводить реакции, но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. Alors ce que nous tentons de faire c'est de créer des réactions, pas dans un seul flacon, mais dans des dizaines de flacons, et puis les relier, comme vous voyez avec ce système de circulation, avec toutes ces pipes.
Кроме того, когда что-то идёт не так, мы пытаемся исправить внешний мир, но наш контроль над ним - ограниченный, временный и, зачастую, иллюзорный. Et aussi, quand quelque chose ne va pas, nous cherchons tellement à arranger les choses à l'extérieur mais notre contrôle sur le monde extérieur est limité, temporaire, et souvent, illusoire.
Мы пытаемся внедрить проект игры. On essaie de mettre en place un projet de jeu.
В каждом из этих случаев мы пытаемся сбалансировать личную выгоду и свободу людей поступать, как им заблагорассудится, и риск для общества и каждого из нас. Dans chaque cas, nous tentons d'équilibrer les bénéfices personnels et la liberté de chacun avec les risques générés pour la société et les personnes elles-mêmes.
Это мы и пытаемся осуществлять. C'est ce que nous essayons de faire ici et là.
Мы пытаемся уменьшить количество заключённых. Nous essayons de réduire la population carcérale.
Именно это мы и пытаемся сделать. Et c'est ce que nous essayons de faire.
Мы пытаемся положить конец массовым "посадкам"". Nous essayons de mettre fin à l'incarcération de masse.
Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям. Nous essayons d'aider les gens qui ont été condamnés à tort.
Это то, что мы пытаемся защитить, Et c'est ça que nous essayons de préserver.
Как мы пытаемся понять его суть? Comment essayer de comprendre ce qu'est la Chine ?
Вот это мы и пытаемся сделать. Donc nous essayons de le faire.
Мы пытаемся делать большие, постоянные, важные изменения, Nous essayons de faire de grands changements, permanents et importants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.