Exemplos de uso de "совершенно" em russo com tradução "totalement"

<>
Она выбрала нечто совершенно отличное: Le gouvernement a choisi une voie totalement différente :
Мы в совершенно новом мире. Nous sommes dans un monde totalement nouveau.
Я совершенно согласен с тобой. Je suis totalement d'accord avec toi.
Теперь поговорим о совершенно ином. Passons maintenant à quelque chose de totalement différent.
К сожалению, это почти совершенно неправильно. Malheureusement, c'est presque totalement erroné.
Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно. Scie électrique, perçeuse, totalement dégoûtant.
Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми. Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqués.
Это просто нелепое, совершенно несексуальное слово. C'est un mot totalement ridicule, et pas sexy du tout.
так что она может совершенно свободно двигаться. Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte.
Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны. Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres.
Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена. La juge Forer démissionne, et Mme Dewey est totalement découragée.
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история. Nous assistons aujourd'hui à un scénario totalement différent.
Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно. Ils se retirent et se réduisent - et certains ont même totalement disparu.
Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно. Nous donnons le traitement à cet enfant, et je veux souligner que le traitement est totalement sans condition.
Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам. Mais soudain un changement est intervenu, et ce pour une raison totalement inattendue.
Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность. Mais il est totalement déplacé de soumettre les candidats retenus pour siéger dans des comités consultatifs scientifiques à des tests de loyauté politique.
Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше. Nous pouvons donc attirer la génération future d'une manière totalement nouvelle.
Совершенно не возможно, что вы отправитесь в Нью-Йорк в эти выходные. Il est totalement impossible que vous ailliez à New York ce week-end.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности. Quant au Kaiser, on ne lui donnait qu'une information tronquée et il devint totalement coupé de la réalité.
И здесь вы знакомитесь с фантастическими людьми, которые видят мир совершенно иначе. Mais on rencontre vraiment des gens fantastiques, des gens qui voient le monde d'une façon totalement différente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.