Exemplos de uso de "способа" em russo
Traduções:
todos1353
manière406
moyen397
façon388
méthode74
voie19
mode16
procédé3
formule2
outras traduções48
И просто несуществует способа понять все это верно.
Il est impossible de de le percevoir correctement.
Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения.
Pourtant je ne vois pas comment éviter une telle comparaison.
К сожалению, нет быстрого способа разрешения этой проблемы.
Malheureusement il n'y a pas de solution facile.
Итак, вы видите здесь двух роботов - точнее два способа передвижения.
Vous voyez ici des machines - un modèle de déplacement.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
On s'est alors détourné de la gouvernance d'entreprise à l'américaine ;
И четыре способа, где вам нужно принять кое-какие меры, чтобы увлечься.
Et quatre modalités pour lesquelles vous devez entrer en action et vous impliquer.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Et à cause de ce genre de reproduction, ils peuvent se combiner et produire un nouveau virus.
То есть это поиск способа А совместное использование у нас имеет давние традиции.
Et donc c'est la poursuite de choses meilleures Et nous venons d'une longue tradition de partage.
Природа капиталистического роста требует от нас более целостного взгляда и способа достижения достойного развития.
La nature de la croissance capitaliste exige que nous adoptions un point de vue plus holistique et que nous élaborions une solution pour parvenir ŕ un développement durable.
Статистическое агентство Китая все еще находится во власти коммунистического способа анализа входных и выходных данных.
Quant à l'institut chinois de la statistique, il est encore embourbé dans une comptabilité datant de l'ère communiste.
Тем не менее, не существует лучшего способа оценить роль контекста, чем самому пожить в нем.
Mais un contexte ne s'apprécie qu'en y vivant.
большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
les familles des enfants qui travaillent le plus dépendent de leurs salaires pour survivre.
Какова бы ни была степень угрозы, представляемой астероидом Апофис, пора приниматься за разработку способа её устранения.
Quel que soit le danger que pose Apophis, il est grand temps de se pencher sur la question.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником.
En effet, plus il faut de temps pour mettre en place un cadre de communications stratégiques, plus l'ennemi aura de chance de remplir le vide.
Таким образом, возможно, проблема существующего способа регулирования заключается в предположении, что атмосферное пространство можно использовать неограниченно.
Le problème avec les modèles régulateurs existants tient peut-être au fait que l'atmosphère est perçue comme pouvant être utilisée sans discrimination.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie