Sentence examples of "статистической" in Russian
Вы сидели у смертного ложа статистической жизни.
vous vous êtes assis un jour au chevet du lit de mort d'une vie statistique.
Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
Vous êtes-vous jamais assis au chevet du lit de mort d'une vie statistique ?
Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности.
L'argument créationniste standard, et il n'y en a qu'un, ils se réduisent tous à celui-là, démarre d'une improbabilité statistique.
При правильном проведении таких исследований число дополнительных смертей во время войны можно вычислить в пределах статистической погрешности.
Si ces enquêtes sont effectuées correctement, le nombre de décès supplémentaires causés par la guerre peut être évalué avec une marge statistique acceptable.
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым.
C'est pourquoi après tout nous tolérons peut-être mieux d'être assis au chevet du lit de mort d'une vie statistique ou même d'y être allongé nous-même.
Второй способ уменьшить чувствительность финансовой системы к ошибкам подсчета рисков - ограничение потока рисков в институты со структурной, а не со статистической способностью противостоять этому риску.
La deuxième manière de réduire la sensibilité du système financier aux erreurs d'estimations des risques est de limiter le flux des risques vers les institutions grâce à un moyen structurel plutôt que statistique de contenir ces risques.
Восемнадцать месяцев назад президент Франции Николя Саркози учредил международную комиссию по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса по причине своего - а также многих других - недовольства существующим состоянием статистической информации об экономике и обществе.
Il y a dix-huit mois, le président français Nicolas Sarkozy a créé une Commission sur la Mesure de la Performance Économique et du Progrès Social, car il n'était pas satisfait - il n'était d'ailleurs pas le seul - de l'information statistique de l'époque sur l'économie et la société.
На протяжении половины столетия, объясняют реформаторы, арабские националистические режимы были бедствием, создавая общества и экономические системы, которые низко котировались любой статистической мерой развития, в то же время приводя свои страны к неисчислимо дорогостоящим, но бесплодным войнам и кризисам.
Pendant un demi-siècle, expliquent les réformateurs, les régimes nationalistes arabes se sont révélés être un désastre en créant des sociétés et des économies peu avancées selon toutes les mesures statistiques de développement, tout en entraînant leurs pays dans des guerres et des crises coûteuses et innombrables, mais vaines.
Другой статистический показатель, возможно мой любимый
Une autre statistique est la mortalité infantile.
Статистический шторм пронесся над Европой во вторник.
Une tornade de la statistique est passée mardi sur l'Europe.
Но эти статистические данные не раскрывают всю историю.
Toutefois, ces statistiques ne disent rien de la réalité de la situation.
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности.
Un peu d'analyse statistique révèle quelques caractéristiques importantes.
Проблема заключается в том, что это "объяснение" является статистическим.
Le problème est que cette "explication" est statistique.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы.
Je n'ai pas besoin de vous donner plein de statistiques sur le cancer de la prostate.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
Après tout, la préservation de vies statistiques permet de sauver de véritables individus.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Une improbabilité statistique dans le sens d'une bonne conception, la complexité est un autre mot pour ça.
Ситуация настолько хорошо известна, что не нужно приводить конкретные статистические данные.
Cette situation est à un tel point de notoriété publique qu'il n'est pas nécessaire de fournir des données statistiques concrètes.
Крис попросил меня принести статистические данные, и я так и сделал.
Chris m'a demandé d'emmener des statistiques donc je l'ai fait.
Это не простое умозаключение, а факт, установленный исследованиями и статистическим анализом.
Ce n'est pas simplement une question de sens commun, car cet état de fait a été vérifié par des études et des analyses statistiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert