Exemplos de uso de "стоящем" em russo

<>
Вы, так же как и я, можете сожалеть о таких социальных настроениях, но миф о польском крестьянине-единоличнике, как о герое, стоящем на пути коммунистической коллективизации на своем маленьком частном наделе, кажется неискоренимым, хотя он и безоснователен. On peut déplorer un tel sentiment social, comme dans mon cas, mais le mythe du paysan polonais résistant héroïquement contre la collectivisation communiste de son petit bout de terre privé semble indéracinable, même s'il n'est pas mérité.
Эта ошибка стоила ему жизни. Cette erreur lui a coûté sa vie.
Это яйца выеденного не стоит! Ça ne vaut pas un clou !
Ливан стоит на пороге исторического выбора. Le Liban se trouve à une croisée des chemins historique.
Но по-прежнему стоит вопрос: Mais une question reste posée :
Два из них стоит упомянуть. Deux leçons en particulier méritent d'être mentionnées.
Он стоял на углу улицы. Il était debout au coin de la rue.
Мы просто стоим и смотрим. Je crois que nous nous arrêtons tous pour regarder.
Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным. Alors que je contemplais le spectacle, un Européen, près de moi, m'expliqua que de telles danses étaient acceptables tant que le contact entre ces hommes restait imprécis.
Почему он стоит 22 доллара? Pourquoi ça coûte 22 dollars?
Но моя работа стоит того. Mais ça en valait le coup.
С помощью GPS определяется, где вы стоите. Grâce au GPS, il sait où vous vous trouvez.
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов. Cuba pose un problème politique national partout en Amérique latine.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés.
Стоял передо мной с опущенной головой. Et il était debout devant moi, la tête baissée.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. C'est quand ils s'arrêtent qu'il faut s'inquiéter.
Сколько стоит жетон в метро? Combien coûte un jeton de métro ?
Стоит ли он 25 долларов? Est-ce qu'il vaut 25 dollars?
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: C'est le choix devant lequel se trouvent les dirigeants européens :
Он задал несколько вопросов девушке, стоявшей рядом с ним. Il a posé quelques questions à la fille debout à côté de lui.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.