Exemplos de uso de "считались" em russo com tradução "être considéré"
Traduções:
todos158
être considéré53
compter21
croire19
se compter12
se juger12
s'estimer9
traiter2
s'imposer2
outras traduções28
Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой.
Si vous les remportiez tous, vous étiez considérés comme ayant raisonnablement réussi.
До 2007 года оба телескопа "Кек" на гавайском вулкане Мауна Кеа считались крупнейшими в мире.
Jusqu'en 2007, les deux télescopes de Keck sur le volcan hawaïen du Mauna Kea étaient considérés comme les plus grands du monde.
И режимы считались слишком жестокими, как мы видим на трагическом примере Ливии, чтобы сдаваться без боя.
Et ces régimes étaient considérés comme trop brutaux, comme la situation le démontre tragiquement en Libye, pour être renversés sans opposer de résistance.
Более того, с точки зрения дипломатии, территории считались козырем ("земля за мир"), который можно было использовать для достижения согласованных решений.
En outre, d'un point de vue diplomatique, les territoires étaient considérés comme des arguments de négociation (" une terre en échange de la paix ") à utiliser dans le cadre d'une solution négociée.
В прошлом риски со статистически схожими по величине волатильностями считались взаимозаменяемыми и могли направляться к тому, кто был готов их вынести.
Par le passé, les risques avec volatilité de magnitudes statistiques similaires étaient considérés plus fongibles, et pouvaient circuler vers ceux préparés à les assumer.
Эта структура считается многими самой красивой
Il est considéré par beaucoup comme étant la plus belle structure des mathématiques.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
Le massacre de Wounded Knee est considéré comme la fin des guerres indiennes.
Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Plus que jamais, le système américain est considéré comme la référence.
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Un sein qui fait partie de ces deux dernières catégories est considéré comme dense.
Считается, что такой набор случайных букв имеет высокую степень энтропии.
Un tel mélange de lettres est considéré comme ayant une très forte entropie.
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования:
Elle ignore ce qui a longtemps été considéré comme le but essentiel de l'éducation :
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Il y a seulement quelques années, l'élargissement de l'UE et de l'OTAN étaient considérés comme des rêves fous.
Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет.
Ce paysage est considéré comme beau, même par des gens dans des pays qui ne l'ont pas.
С тех пор председатель совета директоров UBS считается больным, и все хотят знать:
du Président du conseil d'administration de l'UBS est considéré depuis comme souffrant - et tous demandent:
Водопроводная вода, канализация и электричество считаются необходимостью в Америке, но не в Индии.
L'eau courante, le tout-à-l'égout et l'électricité sont considérés comme indispensables aux Amériques, mais pas en Inde.
Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Les actes homosexuels sont considérés comme criminels au Ghana - et dans la majeure partie de l'Afrique sub-saharienne.
Для Нетаньяху, возможно, сохранение его статус-кво будет считаться победой, по крайней мере в ближайшей перспективе.
Pour Netanyahu, peut-être que le fait de maintenir un statu quo sera considéré comme une victoire, du moins à court terme.
И, конечно же, я сталкиваюсь с большим сопротивлением, потому, что это считается не интеллектуальным и противоречит серьезному обучению.
Et naturellement, je rencontre beaucoup de résistance, parce que c'est considéré comme anti-intellectuel et contraire à un apprentissage sérieux.
По сути, к гражданскому сознанию относятся как к чему-то, что не считается серьезным мышлением и взрослыми целями.
En effet, le civisme est considéré comme n'appartenant pas au soit disant monde de la réflexion sérieuse et des préoccupations adultes.
Заявление Сикорского шокировало многих американских чиновников, так как он считался одним из самых проамерикански настроенных политиков в Польше.
L'affirmation de Sikorski a choqué maints responsables américains, car il est considéré comme l'un des hommes politiques les plus proaméricains ;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie