Exemplos de uso de "Выполнено" em russo com tradução "carry out"
Traduções:
todos4471
run961
complete811
perform683
meet525
fulfil448
comply with270
carry out212
execute164
achieve139
accomplish61
manage52
follow through24
do in17
make good11
enact2
carry on1
outras traduções90
В некоторых случаях выполнять макрокоманду или набор макрокоманд в макросе нужно только в том случае, если выполнено определенное условие.
In some cases, you might want to carry out an action or series of actions in a macro only if a particular condition is true.
Так как распоряжение не было выполнено надлежащим образом, существующие фишки в штате Невада являются платёжным средством, номиналом, указанным на фишке.
In any event, since the disposal was improperly carried out, the existing chips continue to be bearer instruments and the State of Nevada is on the line for their face value.
В разведочном районе было выполнено три рейса; два из них проводились в целях переоценки ряда блоков для получения данных, необходимых для обязательного отказа от участков района.
Three cruises were carried out in the exploration area; two of them were undertaken for the re-evaluation of certain blocks in order to provide data for the relinquishment obligations.
Задача еще более упрощается, если имеется в наличии обогащенный уран: при уровне обогащения 3,5 %, используемом на АЭС, шесть десятых объема разделительной работы, требуемого для получения урана оружейной чистоты, уже выполнено.
The task is even simpler if enriched uranium is at hand: as noted earlier, at the 3.5 % enrichment level, used by nuclear power plants, six-tenths of the separative work needed for weapon-grade uranium has already been carried out.
В 2006 и 2007 годах во исполнение Плана мероприятий по реализации Программы государственной поддержки неправительственных организаций Республики Казахстан в рамках государственного социального заказа среди неправительственных организаций экологическими НПО выполнено 10 работ.
In 2006 and 2007, in order to implement the plan of measures for the State programme to support NGOs in Kazakhstan, environmental NGOs carried out 10 projects in the context of a government social mandate.
Это обследование было выполнено в 2004 году и входит в состав рамочной стратегии Европейского Союза по обеспечению гендерного равенства на 2001-2005 годы в соответствии с проектом " Роль средств массовой информации в (ре) формировании властных взаимоотношений ".
The survey was carried out in 2004 within the framework of the European Union gender equality framework strategy (2001-2005) under the project “The role of mass media in the (re) shaping of power relationships”.
банки и иные финансово-кредитные учреждения, имеющие право на открытие и ведение банковских счетов, приостанавливают операции физических и юридических лиц, в отношении которых имеются сведения об участии в террористической деятельности (финансировании терроризма), на три рабочих дня с даты, когда распоряжение клиента о ее осуществлении должно быть выполнено, и не позднее дня приостановления операции представляют информацию о ней в уполномоченный государственный орган;
Banks and other financial or credit institutions authorized to open and maintain bank accounts must suspend the transactions of natural and legal persons reported to be involved in terrorist activities (or the financing of terrorism) within three working days of the date on which the client's transaction order would have been carried out, and to transmit the information to a duly authorized State body no later than one day following the suspension of the transaction;
Авторизация инициатора запроса не была выполнена.
No authentication of the requestor is carried out.
Насколько возможно, мы тогда выполним это пожелание.
We will carry out this wish to the best of our ability.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно.
Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен.
No, it's no excuse if I haven't carried out my mission.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie