Exemplos de uso de "Осуществление" em russo com tradução "exercise"
Traduções:
todos16728
implementation11253
implementing1628
exercise1064
enforcement305
execution212
enforcing43
effecting14
embarking on7
fruition6
practising5
carrying through2
putting into practice2
materializing1
translating into action1
exercizing1
putting into effect1
practicing1
outras traduções2182
Статья 7 Ясно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction
Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
Politics, or at least the exercise of power, was traditionally a family affair.
Так, государства могут требовать возмещения в рамках международных форумов за ненадлежащее осуществление юрисдикции.
Thus, States have been able to seek redress in international fora for improper exercises of jurisdiction.
Для наказания за осуществление этих прав использовались законы, касающиеся национальной безопасности и сохранения конституционного порядка.
Laws on national security and preservation of the constitutional order have been used to penalize the exercise of these rights.
Точно так же осуществление прав на участие на глобальном уровне создает определенные трудности для международных форумов.
Similarly, the exercise of participatory rights at the global level also brings stresses to international forums.
Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется представителю Израиля, который хотел бы выступить в осуществление права на ответ.
The President: I now give the floor to the representative of Israel, who wishes to speak in exercise of the right of reply.
За предоставлением гарантий на специальные права следует дополнение: "в соответствии с национальными законами, регулирующими осуществление этих прав".
Wherever specific rights are guaranteed, the following clause is added: "in accordance with the national laws governing the exercise of these rights."
Тем не менее, новые правила, вступившие в действие, безусловно, затруднят осуществление избирательного права на выборах 2012 года.
However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012.
Хотя на государства возлагается главная ответственность за осуществление прав человека, в сегодняшнем мире такие права приобретают международное измерение.
While States were primarily responsible for the exercise of human rights, in today's world such rights assumed international dimensions.
Было указано, что согласно подпункту 11.1 (ii) осуществление права распоряжаться грузом неизбежно повлечет за собой " дополнительные расходы ".
It was stated that, under subparagraph 11.1 (ii), the exercise of the right of control would inevitably involve “additional expenses”.
Таким образом, должно допускаться совместное осуществление дипломатической защиты двумя или более государствами, с которыми потерпевший имеет bona fida связь.
The joint exercise of diplomatic protection by two or more States with which the injured individual has a bona fide link should therefore be permissible.
Более активное осуществление индивидуальных свобод может привести к усилению нетерпимости и правовых ограничений в отношении публичного изложения убеждений народа.
The increased exercise of individual freedoms could result in more intolerance and greater legal constraints on the public expressions of people's beliefs.
Г-н Рамадан (Ливан) (говорит по-английски): Мы взяли слово в осуществление права на ответ по пункту 144 повестки дня.
Mr. Ramadan (Lebanon): We take the floor to exercise the right of reply under agenda item 144.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Сирийской Арабской Республики, который хотел бы выступить в осуществление права на ответ.
The President: I give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic, who wishes to speak in exercise of the right of reply.
Г-н Деста (Эритрея) (говорит по-английски): Я выступаю в осуществление права на ответ в связи с заявлением, сделанным представителем Эфиопии.
Mr. Desta (Eritrea): I take the floor in exercise of the right of reply in connection with the statement made by the representative of Ethiopia.
В частности, это означает, что государствам не позволяется ставить осуществление универсальной юрисдикции в зависимость от какого-либо правового акта другого государства.
This means, in particular, that States are not permitted to make the exercise of universal jurisdiction dependent on any legal act of another State.
Иными словами, адвокат утверждает, что осуществление права просить о помиловании или смягчении приговора должно регулироваться процедурными гарантиями, предусмотренными в статье 14.
In other words, counsel contends that the exercise of the right to seek pardon or commutation of sentence should be governed by the procedural guarantees of article 14.
Она предполагает выполнение сугубо технических заданий, и осуществление этого полномочия требует компетентности, знаний и навыков для обеспечения всестороннего внедрения инструментов финансового контроля.
It involves highly technical tasks and the exercise of this authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for financial controls.
В статьях 28 Е, 28 I и 29 Конституции указывается, что осуществление права на свободу религии может ограничиваться лишь на основании закона.
Articles 28 E, 28 I and 29 of the Constitution state that the exercise of freedom of religion cannot be limited otherwise than by law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie