Exemplos de uso de "Относительно" em russo

<>
Не существует никаких сомнений относительно масштабов программ QE. There is no doubting the scale of the QE programs.
Начав с первого подпункта раздела Е, он указывает, что имеется два несовпадающих мнения по последующим мерам: вопросы последующих мер можно отражать в письменном документе, который будет представляться исключительно для обсуждения на июльской сессии Комитета при принятии им ежегодного доклада, или же эти вопросы должны рассматриваться Комитетом в качестве приоритетных, и нет смысла принимать заключительные замечания и мнения, если Комитет выделяет относительно мало времени для последующих мер. Starting with section E, first subparagraph, he said there were two opposing opinions on follow-up: either follow-up issues could be reflected in a written document to be submitted for discussion only at the Committee's July session when it adopted the annual report, or follow-up should be considered one of the Committee's top priorities and there was no point in adopting concluding observations and Views if the Committee set aside comparatively little time for follow-up.
Поводов для беспокойств относительно показателей Китая за четвертый квартал мало, тем не менее, и причин особо радоваться нет тоже. While there is little cause for alarm over China’s fourth quarter performance, there are few reasons for much joy either.
Позвольте мне в рамках этой дискуссии поделиться рядом соображений относительно того, что Организация Объединенных Наций, и в частности Совет Безопасности, могут сделать для активизации борьбы с терроризмом по правовой и юридической линии, с которой я немного знаком. For this debate, let me contribute a few thoughts on how the United Nations, particularly the Security Council, can move further forward in this fight against terrorism viewed from the legal and judicial perspectives, with which I have some familiarity.
В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием. Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, говоря о намерениях представляющего доклад государства относительно реализации поэтапного плана ликвидации системы политического конфессионализма, говорит, что было бы полезно узнать о достигнутом прогрессе, поскольку, как кажется, мало что изменилось со времени представления в 1997 году предыдущего периодического доклада. Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ, referring to the intention of the reporting State to implement a step-by-step plan to eliminate political confessionalism, said that it would be useful to learn what progress had been achieved, given that little seemed to have changed since the submission of the last periodic report in 1997.
Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса. But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible.
И вся вещь относительно симметрична. And the whole thing is sort of symmetrical.
Каковы же выводы относительно контекста? So, what does this mean for context?
Относительно большая направленность в будущее. Moderately high on future.
Мы все немного потеряны относительно. We're all at a bit of a loss as to.
iv. Предостережение относительно безопасного использования. iv. Safety Warning.
Выравнивание рисунков относительно других объектов Align pictures to objects or other pictures
Резюме общих замечаний относительно веществ Summary of the general comments on substances
Каковы твои намерения относительно моей крестницы? What are you intentions with my goddaughter?
Мы можем повторить это относительно рака. We could do the same in cancer.
Будет дознание относительно обстоятельств его смерти. There'll be an inquiry into his death.
Мы смещаемся относительно пространства и времени. We're being taken right out of time and space.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна. So the data on dropping out is amazing.
Требования и рекомендации относительно памяти Exchange Exchange memory requirements and recommendations
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.