Exemplos de uso de "Последовал" em russo
Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
The US was thus led to a series of over-statements.
«С папой все в порядке?», — последовал его озабоченный ответ.
“Is Daddy okay?” was his worried response.
"Потому что мы делаем много денег", - последовал единодушный ответ.
"Because we make a lot of money," was the unanimous answer.
Тогда, как её муж, я последовал за ней и увидел грязную тряпку.
Then, being her husband, I ran behind her and saw she had a nasty rag cloth.
Если бы Боб последовал моему совету, сейчас бы всё было в порядке.
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
Возможно, он последовал старой поговорке: «Друзей держи вблизи себя, а врагов — еще ближе».
One can imagine that he is applying that old adage, “Keep your friends close and your enemies closer.”
Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством.
The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts.
Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы.
Had Bush only gone along with the democratic processes enshrined in the UN Charter, the trauma of Iraq need not have occurred.
Одни говорят, что за первым выстрелом пушки автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного броненосца.
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship.
Он последовал в дома для бедных, взбежал вверх по лестнице в свою квартиру, пытался ударить меня дверью.
He continued into the Jefferson projects, ran up the stairs into his apartment, he tried to slam the door on me.
В 1980-х курс доллара существенно вырос относительно йены и европейских валют, за чем последовал его обвал.
In the 1980s, the dollar first soared against the Yen and European currencies, then it collapsed.
Епископ спросил: «С Вашим яйцом все в порядке?», на что последовал ответ: «Ваше преосвященство, оно прекрасно...местами».
The bishop enquired: “I say - is your egg all right?” And the curate replies: “My Lord, it is excellent in parts.”
Не столь удивительно, что последовал отскок обратно от минимума 2003 в районе 156.35 пунктов (см. график 2 ниже).
Unsurprisingly, the stock has bounced back off the 2003 low at around 156.35p (see the chart in figure 2, below).
Когда цены на нефть рухнули в середине 1980-х, потребление домашних хозяйств рухнуло; а вскоре последовал и сам Советский Союз.
When oil prices collapsed in the mid-1980s, household consumption collapsed; soon after, so did the Soviet Union.
Ответный удар против мусульман последовал очень быстро - на следующий день - и с тех пор тлеет, оставляя сотни убитых, осиротевших и бездомных.
Retaliation against Muslims came swift - the next day - and has smouldered since, leaving hundreds dead, orphaned, and homeless.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie