Exemplos de uso de "Предлагать" em russo

<>
предлагать подписаться на ваш канал; Call for subscriptions to your channel
Нужно будет предлагать все размеры. You have to stock all sizes.
Я пытался убедить его не предлагать отступные. Um, I tried to convince him not to settle.
Ограничивая таргетинг, вы будете предлагать свои объявления только заинтересованной аудитории. By narrowing your targeting, you can show your video ads to a more relevant audience, where it makes sense contextually.
Почему Facebook должен предлагать нам контент, который нас не интересует? Why should Facebook be obligated to show content with which we don't engage?
Я вставлю "интим не предлагать" ещё раз, просто для повторения. I'm just gonna put "Nothing sexual" again.
Игра должна создавать запрос и предлагать процедуру добавления в группу. Games need to create a request and approve flow for users to be added to groups.
Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения. France is ready to follow, but not to lead.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. The crisis has affected both concentrated banking systems (for example, the UK and the Netherlands) and non-concentrated systems (e.g., the US and Germany).
Тогда как можно предлагать поношенное старое платье или еще что-то. Then how could you serve, you know, a beat up old dress or something.
Например, Google использует данные контактов, чтобы предлагать варианты, когда вы хотите позвонить. For example, when you ask Google to call a contact, Google can use information from your contacts to give you the best results.
Это дает возможность предлагать вам варианты ключевых слов во время ввода запроса. This allows us to provide you with suggestions as you type your searches.
Предлагать простые решения (например, «Если ты бросишь свою диету, у тебя все наладится!»). Give simple solutions, like "If you’d stop dieting, everything would be fine!"
Мы также используем информацию, которой располагаем, чтобы обеспечивать быстрый доступ и предлагать рекомендации. We also use information we have to provide shortcuts and suggestions to you.
И почему они предпочитают предлагать Греции новый кредит, который намного больше, чем необходимо? And why do they prefer a much larger new loan package than necessary?
Явные публикации следует предлагать как дополнительную функцию. Они должны включать компонент, созданный пользователем. Explicit shares need to be optional and have a user-generated component.
Вкладки «Карьерные возможности» в LinkedIn позволяют предлагать кандидатам возможности трудоустройства в вашей компании. LinkedIn Career Pages can help connect candidates with opportunities at your company in a highly customized way.
Этот фонд будет затем призывать страны с низкими доходами предлагать проекты для поддержки. The fund would then invite low-income countries to submit proposals for support.
Ваше приложение должно предлагать четкие инструкции о том, как отмечать друзей и снимать метки. Your app must clearly indicate how to tag and untag friends
Мы не будем предлагать вам подтвердить сведения для защиты при каждом вашем входе в систему. We won’t ask you to verify your security info every time you sign in.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.