Exemplos de uso de "Представим" em russo
Traduções:
todos10946
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
outras traduções52
Мы работали вместе, давай и представим нашу презентацию вместе.
We did the work together, let's present the paper together.
Слушай, Виктор, давай вечером представим всех Спарки.
Hey Victor, let's introduce everybody to Sparky tonight.
Давайте представим, что эти 9 крекеров, которые я подобрал в мусорном баке - мировые продовольственные ресурсы. Представили? Вначале у нас их 9 -
So I want you to imagine that these nine biscuits that I found in the bin represent the global food supply, okay? We start out with nine.
В свою очередь, мы представим ряд предложений, я надеюсь, к концу этой недели на заседании Комитета 661, если только его заседание вновь не отложится.
We will come up with some suggestions in return, I hope by the end of this week, when the 661 Committee meets, unless the meeting postponed again.
Мы представим более подробный анализ нашей позиции и по этой теме на этапе тематических обсуждений, которые состоятся позднее в этом месяце.
We will be presenting a more elaborate analysis of our position on that topic too during the thematic stage of these deliberations, later in the month.
В следующих уроках мы представим вашему вниманию восходящие и нисходящие треугольники.
In the following lessons we will then introduce you to ascending and descending triangles.
Но давайте представим себе то, что невозможно было представить еще несколько месяцев назад: мир, где затихают конфликты и где дискуссии между Израилем и Палестиной приводят к взаимно приемлемому признанию суверенитета обоих государств.
But let us imagine what was unimaginable even a few months ago: a world where the present diminution of conflict holds, and where discussions between Israel and Palestine arrive at a mutually acceptable recognition of each state’s sovereignty.
Как и в предшествующие годы, мы представим для принятия проект резолюции об оказании помощи государствам по прекращению незаконного оборота и сбору стрелкового оружия и легких вооружений.
As in previous years, we shall introduce for adoption a draft resolution on assistance to States to halt illicit trafficking in and for the collection of small arms and light weapons.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей.
And you can think of it in terms of a game-theoretic payoff matrix.
В этом году мы вновь представим проект резолюции, в котором отражены не только традиционные точки зрения, но и современные реальности и приоритеты, а также содержится призыв к скорейшему созыву международной конференции по ядерному разоружению во всех его аспектах.
This year we will again submit a draft resolution, which reflects not only traditional outlooks, but also the present-day realities and priorities, including a call for the convening of an international conference on nuclear disarmament in all its aspects at an early date.
Как мы представим себе электрон в этой модели E8?
How should we think of an electron in relation to E8?
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда.
Let's think of life as that entire planet because, in a sense, it is.
Выделим заполнитель и представим, что он горизонтальный. Теперь сразу видно, что текст центрирован.
When I select the placeholder, think of it in a horizontal orientation, and you can see the text is centered.
Если мы представим словарь, как карту английского языка, эти яркие точки - это то, о чем мы знаем, а темные - там неизвестность.
If we think of the dictionary as being the map of the English language, these bright spots are what we know about, and the dark spots are where we are in the dark.
Представим себе свой мозг, как город с сотнями ресурсов. Если человек испытывает, например, страх, то он может, игнорируя свои долгосрочные цели, глубоко сконцентрироваться на одной-единственной цели.
And so if you think of yourself as a sort of city with a hundred resources, then, when you're afraid, for example, you may discard your long-range goals, but you may think deeply and focus on exactly how to achieve that particular goal.
Простой мысленный эксперимент поможет ответить на этот вопрос. Вернёмся на сорок лет назад и представим, что Франция заблокировала вступление Великобритании в ЕС, и вместо ЕС Британия вступила в ЕЭЗ.
A simple thought experiment might help: go back four decades and assume that France had vetoed UK membership in the EU, and that the UK had joined the EEA instead.
Но мы проведем небольшой мысленный эксперимент, - Энштейн их очень любил - и представим себе, как Солнце сжимается до 6 километров в диаметре, а вокруг него вращается крошечная Земля, примерно в 30 км от черной дыры солнца.
But if we did a little thought experiment - as Einstein was very fond of doing - we could imagine putting the Sun crushed down to six kilometers, and putting a tiny little Earth around it in orbit, maybe 30 kilometers outside of the black-hole sun.
Давайте представим, чего можно было бы достичь, если бы на борьбу с голодом, жаждой и болезнями была нацелена хотя бы половина умственных усилий, затраченных когда-то на ученые споры о том, сколько ангелов поместится на кончике иглы.
Consider what might have been accomplished if half as much thought had been given to fighting hunger, disease, and greed as was devoted to debating such points as the number of angels that could balance on the head of a pin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie