Exemplos de uso de "Проводится" em russo

<>
Проводится второй тур тайного голосования. A second vote was taken by secret ballot.
Более того, никаких границ не проводится. Moreover, no line is being drawn.
Пэт, как там проводится это танцевальное соревнование? Pat, how do they run this dance competition?
В большинстве школ Гонконга проводится совместное обучение. The majority of schools in Hong Kong are co-educational.
Например, весной проводится специальная акция на купальники. For example, in the spring, you have a promotion for swimwear.
Такая политика проводится во многих развивающихся странах. These policies can be found across emerging economies.
С 1997 года проводится заместительная терапия метадоном. Since 1997 substitution methadone therapy has been available.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний. It is also the site of an increasing number of clinical trials.
В настоящее время проводится дополнительный анализ и выверка. Further analysis and reconciliation is in process.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование. Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place.
Их калибровка проводится обычно в стандартных атмосферных условиях. They are normally calibrated within a standard atmosphere.
Затем через вторую точку проводится «невидимая» вертикальная линия. Then an «invisible» vertical line is drawn through the second point.
Корневой документ запроса определяет документ, аудит которого проводится. The root document of the query defines the document that is being audited.
Ежемесячно проводится обзор записей в счетах и непогашенных обязательств. Monthly review of accounting entries and unliquidated obligations are being performed.
В целом оценка проводится на серийной продукции отдельных заводов. The assessment shall in general cover series production from individual factories.
Раздача хлеба в этом месяце проводится Капитолийским Братством Мельников. This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование. The matter is now the subject of a criminal investigation.
Последующие примеры иллюстрируют, как разноска проводится в различных сценариях. The following examples illustrate how posting is handled in various scenarios.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны". The comparison here is to the Cold War period.
Испытание проводится в атмосферных условиях, определенных в пункте 3. The test shall be under the ambient conditions specified in paragraph 3.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.