Exemplos de uso de "Продолжал" em russo

<>
– Никто не хочет рисковать, - продолжал он. “No one wants to run the risk,” he said.
Детектив Дормер в тумане продолжал преследование. Detective Dormer lost the suspect in the fog then heard a shot.
Уж лучше бы он продолжал перевирать пословицы. It was better when he used to get his sayings wrong.
Хотя я устал, я продолжал упорно работать. Though I am tired, I will work hard.
Но к вечеру понедельника этот разоблачающий тайны сайт продолжал работать. But as of Monday afternoon, the secret-spilling site hadn't been taken offline.
Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти. The Northern Hemisphere had massive growing ice sheets.
Я рассказал ему все о риске, но он продолжал геройствовать. I told him all about the risks, but he insisted on playing the hero.
А когда он затаился, кто-то продолжал вести его дела. When he went underground, always had somebody above ground, handling business.
Их продолжал занимать вопрос, каким станет мир лет этак через пять. They asked one another what they thought the world would be like in five years.
Тем временем грузовик с прицепом продолжал двигаться и позднее не был обнаружен. Meanwhile, the truck and the trailer moved on and could not later be located.
Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках I started out in Chesapeake Bay and went diving in the winter and became a tropical ecologist overnight.
Процесс миротворчества продолжал оборачиваться крахом на протяжении всего времени, пока я был подростком. The peace process was collapsing throughout my teenage years.
А те, кто продолжал думать лишь о краткосрочной перспективе, в итоге серьёзно пострадали. Others have remained fixated on the short term, and suffered considerably as a result.
Рынок казначейских облигаций США оказался одним из немногих финансовых сегментов, который продолжал нормально работать. The Treasury-bond market stood out as one of the few financial sectors that was still operating smoothly.
Когда в 2000 году проект аннулировали, Шнайдер уже уволился, но продолжал консультировать Bigelow Aerospace. Schneider had already retired when TransHab was canceled in 2000, but he has consulted with Bigelow Aerospace.
Ему было лет 70, но какое делал сальто, садился на шпагат, но продолжал петь. Man was like 70 years old but could do a back flip, drop into the splits, and come up singing.
Если бы Король всегда получал, что хочет, он бы всё ещё продолжал возглавлять чёртово восстание. If the King got what he wanted all the time, he'd still be fighting a damned rebellion.
Парламент в рассматриваемый период продолжал активную деятельность и принял новые законы, охватывающие различные аспекты национальной жизни. Parliament remained active during the reporting period and enacted new laws covering various aspects of national life.
Так что "осторожные разбойники" хороши, но трудно себе представить разбойника, который бы продолжал свое дело бесконечно. So canny outlaws are better than nothing, but it's hard to imagine any canny outlaw sustaining that for an indefinite period of time.
Однако он продолжал подвергаться угрозам, нападениям, заключался в тюрьму и даже был лишён гражданства в Белоруссии. But he was also threatened, imprisoned, attacked, and stripped of his citizenship in Belarus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.