Exemplos de uso de "Продолжают" em russo com tradução "keep"

<>
Ожидания по фондам ФРС продолжают расти. Fed funds expectations keep rising
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
Я не знаю, почему люди продолжают "мутить воду". I don't know why people keep stirring up trouble.
Они продолжают утверждать: "Этот спор завершится в нашу пользу." They keep saying: "The argument is going our way."
И всё же, мои адвокаты, продолжают талдычить о сходстве. And yet my lawyers keep banging on about the similarities.
Напротив, развивающиеся страны продолжают двигаться намного более быстрыми темпами. By contrast, the developing world keeps chugging along at a much faster pace.
Да, ну, в общем, они продолжают переставлять мои смены. Yeah, well, they keep switching my shifts around.
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент. And the bubbles keep moving up there, and this is what the world looks like today.
Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни. The bad news keeps coming in Latin America these days.
Почему они продолжают давать нам эти дурацкие оладьи на завтрак? Why do they keep giving us these frickin 'hash browns for breakfast?
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована. Transport ships keep coming in, But there's strict rationing.
Люди продолжают расследовать такие трагедии и никогда не узнают правды. People keep investigating such tragedies and never know the truth.
"Наконец-то, пришло время Латинской Америки", - продолжают говорить многочисленные учёные мужи. Latin America's time has finally come, too many pundits will keep saying.
И ответ, конечно, в том, что нам продолжают преподносить это вот так. And the answer, of course, that we keep being given is as follows:
Я уже забил все под завязку, а эти ящики все продолжают приходить. I'm in for a grand already, and they just keep coming.
Говорят, что люди продолжают бороться за одинаковые вещи пока это их не сломает. They say people keep fighting about the same things until it breaks them apart.
Благодаря глобализации, из Китая и других развивающихся стран продолжают поступать дешёвые товары и услуги. Globalization keeps cheap goods and services flowing from China and other emerging markets.
Я с тобой, Иисус, навсегда, но где-то идёт битва, и демоны продолжают возвращаться. I'm with you, Jesus, for always, but there's a battle somewhere, and the devils keep coming back.
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого. As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики. That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.