Exemplos de uso de "Прозвучало" em russo

<>
Но не настолько глупо, как это прозвучало. Not as barmy as it sounded.
Среди предложений прозвучало и такое: Among the proposals, the following was heard:
Прозвучало не так романтично, как у меня в голове. That didn't sound as romantic out loud as it did in my head.
Еще более пессимистичное мнение о том, что «ОПЕК мертва», прозвучало на встрече ОПЕК 5 мая. The even more pessimistic, if not fatalistic, sentiment that "OPEC is dead" was heard at the OPEC governor's meeting on May 5.
Не хочу, чтобы это прозвучало, как самая что ни на есть наука, это не так. I don't mean to make it sound like this is an actual exact science, it's not.
Я думала, что женщина сможет объяснить почему жещина может изменить своему мужу и это бы прозвучало вполне достойно. I thought that a woman could explain why a woman would cheat on her husband and, well, make it sound good.
Как бы грустно это не прозвучало, теперь мы должны рассмотреть перспективу окончания Европейского Валютного Союза и ЕС, какими мы их знаем. As uninspiring as this might sound, we must now consider the prospect of the end of the European Monetary Union and the EU as we have known it.
Более того, как бы дерзко это не прозвучало, перекладывание выплат процентных ставок на страны-получатели помощи может в реальности повысить их долговую устойчивость. In fact, as audacious as it may sound, passing on the interest costs to recipient countries could actually bolster their debt sustainability.
Ему понравилось, как это прозвучало, с каким восторгом отреагировала аудитория, и поэтому Трамп повторил эту фразу несколько раз, причём и на следующих акциях. Liking the sound of this and his audience’s ecstatic response, Trump repeated the phrase several times and at subsequent rallies.
Первый выстрел прозвучал, как хлопушка. The first shot sounded like a firecracker.
Прозвучит просьба сказать что-либо в микрофон, после чего сказанное будет воспроизведено. The call will ask you to speak into the mic and will repeat what was heard.
Это прозвучит банально, но это правда. It'll sound corny, but it's sincere.
При достижении значения в 100 % прозвучит сигнал. A tone will sound when you have reached 100 percent.
Хлои, боюсь, это прозвучит бестактно, но заткнитесь. Chloe, at the risk of sounding indelicate, shut up.
Прозвучит ненормально, но мне больше не страшно. This is going to sound daft, but I'm not scared any more.
Это может прозвучать немного странно, но это - факт. That’s right, it may sound a little strange, but it’s a fact.
Когда прозвучит сигнал тревоги, мы дадим им бой! When the alarm sounds, we take our fight to them!
Ребят, это прозвучит смешно, но я скоро вернусь. Guys, this is gonna sound ridiculous, but I'll be right back.
Я допускала, что эта чепуха про жуков-короедов прозвучала подозрительно. I thought that bark beetle stuff sounded fishy.
Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными. If this idea is truly sound, then the implications are significant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.