Exemplos de uso de "Процессы" em russo com tradução "operation"
Автоматизация процессов ЛОНО и обхода по адресам позволяет Бюро переписей США включать в процессы сбора данных дополнительные компоненты качества, которых не имелось в бумажной среде.
The automation of the NRFU and Address Canvassing operations has enabled the U.S. Census to add data quality components to data collection that were not previously available in a paper environment.
В связи с тем, что эмоции и когнитивные процессы являются неотъемлемой частью боли, реакция людей на одно и то же состояние, такое, например, как обычное хирургическое вмешательство, различна.
Because emotions and cognitions are an intrinsic part of the experience of pain, people differ greatly in their responses to a common injury, such as a standard surgical operation.
В частности, я отмечаю тот упор, который члены Совета делали на необходимости более эффективной интеграции мер, направленных на усиление защиты гражданских лиц на местах, в процессы разработки и планирования операций в пользу мира.
In particular, I note the emphasis that Council members have put on the need to integrate better measures aimed at enhancing the protection of civilians on the ground by ensuring that these are considered in the design and planing of peace operations.
Аналогично, если бы гигантский автопром Китая консолидировал бы свои процессы в меньшем числе более крупных заводов, работающих почти на пределе мощностей, производительность в секторе – которая сегодня находится ниже среднего уровня для развивающихся стран – могла бы увеличиться на 50%.
Similarly, if China's huge automotive industry consolidated operations into a smaller number of larger plants operating close to capacity, the sector's productivity – which is well below the developed-country average – could rise by up to 50%.
Ситуационный центр будет выполнять роль объединенного оперативного центра, что позволит ускорить, дополнить и расширить процессы обмена информацией по вопросам безопасности, поступающей из района действия Миссии, содействуя тем самым своевременному принятию решений Специальным представителем Генерального секретаря и старшим руководством Миссии.
The Situation Centre would fill the role of a joint operations centre and would speed up, complement and amplify the information flow on security issues generated in the Mission area, thereby facilitating timely decision-making by the Special Representative of the Secretary-General and senior Mission personnel.
Двухпартийная система жизненно важна для процесса в целом.
The two-party system is crucial to the whole operation.
Затем развернулся процесс механизации операций, которые раньше выполнялись вручную.
Then mechanization of these former manual operations started to appear.
Сегодня существует множество примеров процесса естественного отбора в природе.
There are now many examples of the operation of natural selection in nature.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
The initials stood for Programmed Logic for Automated Teaching Operations.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
The instructions which govern this operation must be given in absolutely exhaustive detail.
Обычно этот процесс создания такого большого количества файлов журналов занимает несколько лет.
Typically, it will take several years of operation before this many log files will be generated.
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций.
One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
Алистер, я нахожусь в процессе очень деликатной операции с участием некоторых деталей оформления.
Alistair, I am in the middle of a very delicate operation involving some wafer thin millefeuille.
предварительная очистка и подготовка судов и ее роль в обеспечении устойчивого процесса слома судов;
Pre-cleaning and preparation of ships and its role in sustainable ship scrapping operations;
Планирование операций запускает также процесс сводного планирования, в ходе которого вычисляются все потребности в материалах.
The operations schedule also drives master planning and determines material requirement calculations.
КЗПЧШ в настоящее время находится в процессе своего формирования и предполагает приступить к деятельности весной 2008 года.
The SCHR is currently being set up, and is expected to commence operations in the Spring of 2008.
До 2 августа 1990 года " ПИК " производила серную кислоту из серы, получаемой " КНПК " в процессе переработки нефти.
Prior to 2 August 1990, PIC produced sulphuric acid from sulphur recovered from KNPC's refining operations.
На практике это означает интеграцию участия информированного сложившегося сообщества в процессе планирования и деятельности в новых регионах.
In practice, this means integrating informed, effective community engagement into planning and operations in new regions.
Такие процедуры учитывают необходимость обеспечения сбалансированного представительства участников, включая участников, вносящих взносы, в процессе функционирования Субсчета тематических программ.
Such procedures shall take into account the need for balanced representation among members, including contributing members, in the operation of the Thematic Programmes Sub-Account.
Если определенный ресурс становится ограничением для общего процесса, возможно требуется переместить некоторые из запланированных заданий или операций в другой ресурс.
If a particular resource is becoming a bottleneck, you can move some of the scheduled jobs or operations to a different resource.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie