Exemplos de uso de "Прошло" em russo com tradução "undergo"
Traduções:
todos2274
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
outras traduções393
Прошло пять лет с тех пор, как в Египте и Тунисе произошла смена режима. В обеих странах сохраняются низкие темпы экономического роста, большой размер бюджетного дефицита, высокий уровень безработицы, растёт объём госдолга.
It has been five years since Egypt and Tunisia underwent regime change, and both countries are still suffering from low economic growth, large fiscal deficits, high unemployment, and rising public debts.
Когда укомплектованное транспортное средство, покидающее завод-изготовитель, прошло процедуру официального утверждения типа в соответствии с подразделом 9.1.2.2, оно считается соответствующим требованиям главы 9.2 ДОПОГ и на него может быть выдана декларация о соответствии этим требованиям.
When a complete vehicle leaving the factory has undergone type approval in accordance with 9.1.2.2, it is considered as complying with the requirements of Chapter 9.2 of ADR and may be issued with a declaration of conformity with these requirements.
Сотрудники по проектам должны пройти медицинский осмотр до назначения.
Project personnel shall undergo a medical examination prior to appointment.
Пройдя всесторонние испытания, готов к рассылке и модуль обработки данных.
A data-processing module is also ready for distribution and has undergone thorough testing.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению.
The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises.
Его партнеры были освидетельствованы врачом и прошли соответствующий курс лечения.
His partners had undergone medical examinations and received treatment.
Более 100 судебных работников на сегодняшний день уже прошли компьютерную подготовку.
To date, more than 100 judicial officers have undergone computer training.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence.
После прибытия в Финляндию заявитель прошел несколько медицинских обследований и психологических тестов.
The petitioner underwent several physical and psychological examinations after his arrival in Finland.
Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в глазах инвесторов.
Some “oligarchs” have undergone Damascene conversions and are trying to improve their image among investors.
В мае 2004 года преподающие на этом курсе полицейские инструкторы прошли четырехдневную подготовку.
Police instructors who teach the course underwent a four-day training programme in May 2004.
Пациенты прошли химиотерапию, уничтожившую большую часть имеющейся иммунной системы, которую заменили мутировавшие клетки.
Patients underwent chemotherapy to kill most of their current immune system, which was replaced by the mutated cells.
Что касается вас двоих, я приказываю вам пройти обучение на надлежащее превращение в вампира.
As for you two, I'm ordering you to undergo instruction On proper vampire conversions.
Должна ли здоровая женщина, которой поставили диагноз предрасположенности к раку груди, пройти профилактический курс мастектомии?
Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy?
Перед прохождением этого специализированного обучения кандидаты уже должны пройти внутреннее обучение в данном пенитенциарном учреждении.
Before undergoing this specialized training, staff must already have taken internal training in the prison where they work.
Святой Отец, раз Эмили была вашей прихожанкой вы знаете, что она прошла курс изучения катехизиса?
Father, as Emily's parish priest are you aware that she underwent advanced catechism training?
Чтобы избежать негативных побочных эффектов высокоуглеродного экономического роста, Африка должна будет пройти “интеллектуальную климатическую” энергетическую революцию.
To avoid the harmful spillover effects of high-carbon economic growth, Africa will have to undergo a “climate smart” energy revolution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie