Exemples d'utilisation de "Прошёл" en russe

<>
Я прошел через черную дыру. I went through the black hole.
Твой отец прошел стрессовый тест. Your dad passed his stress test.
В 2004 году в Ла-Пасе, Боливия, прошел кинофестиваль «Анаконда». In 2004, the Anaconda Film Festival was held in La Paz, Bolivia.
Тогда я прошел курс когнитивного обучения. Then I underwent cognitive training.
В Челябинске прошел II съезд народов Южного Урала. The 2nd conference of peoples of the South Urals took place in Chelyabinsk.
Как прошел "Русский марш-2012" How "Russian march-2012" went
Радуга Бенни сбежал, да так, что тут будто смерч прошел. Rainbow Benny ran out just as the cyclone came in.
Если при сравнении 31 декабря с 1 января следующего года указано значение "Год" ("yyyy"), функция DateDiff возвращает 1, хотя прошел всего один день. When comparing December 31 to January 1 of the immediately succeeding year, DateDiff for Year ("yyyy") returns 1, even though only a day has elapsed.
Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку. This Nigerian student studied in London, trained in Yemen, boarded a flight in Amsterdam to attack America.
Он прошел через многое, он вернулся в колледж. The way he's got through things, he's back at college.
Прошел только день, но пропавший старшина - свидетель по делу об умышленном убийстве. It's only been a day, but the missing petty officer's a witness in a capital murder trial.
Как ты прошел через охрану внизу? How did you get past my security downstairs?
Прошёл через перила и приземлился здесь. Came through the banister and landed here.
Согласно имеющейся информации, в морских контейнерах наркотики транзитом перевозятся через некоторые африканские страны и предназначены для Европы и новых рынков сбыта в самой Африке (на что указывают изъятия в странах Европы и некоторые произведенные в последнее время изъятия в Африке, особенно в тех портах, где персонал прошел соответствующую подготовку). Narcotics carried in sea containers are reported to be transiting through some African countries en route both to Europe and to emerging markets in Africa itself (as indicated by seizures in Europe and some recent seizures in Africa, especially in ports where training of port officials has been provided).
Как прошел прием у врача? How'd it go at the doctor?
Он не прошел медицинскую комиссию. He didn't pass - the screening procedures.
В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали. In 2002 a second referendum was held which reversed the result and saw the "Yes" side triumph.
Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению. The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises.
Я вошла внутрь, вся в нетерпении, прошел под нефами, и увидела, что огромная церемония проходила в Нотр-Даме. I went inside, all excited, and I leant over the nave and saw that a huge ceremony was taking place in Notre Dame.
Демонстративно прошел вперед, сел на переднюю скамью. Marching straight to the front, setting up his stall.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !