Exemplos de uso de "Так много" em russo com tradução "a lot of"
Я получаю бушующим промах, и так много других людей.
I get a raging boner, and so do a lot of other people.
Да, я знаю, что у тебя не так много бесплатных минут осталось.
Yeah, I know you don't have a lot of weekday minutes left.
И их так много, что я даже не могу показать их все на этом графике.
And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart.
Часть мозга, которая управляет языком и речью, занимает не так много места в мозге Homo Erectus.
So the Homo erectus brain is not devoting a lot of space to the parts of the brain that controls language and speech.
Но даже несмотря на это у них не так много общения с людьми не похожими на них.
But nevertheless, you're not having a lot of interaction with people who are unlike you.
Именно это мне бы хотелось обсудить с западными СМИ, а также причину, по которой существует так много стереотипов. что в этом его суть.
And this is probably something I'm going to share with you in Western media probably - and how there's a lot of stereotypes - this is what Yemen is all about.
Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем такси, и только одна вещь составляла мне компанию.
A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one thing kept me company.
Хотя в стране зарегистрировано не так много фактов семейного насилия или отозванных соответствующих исков, большое число женщин становятся жертвами жестокого обращения в семье, которое может иметь вид вербального, физического и психологического насилия.
Although there are not many reported cases of domestic violence or cases being dropped, a lot of women are victims of domestic violence, which can be in the form of verbal, physical and emotional abuses.
Поскольку при регистрации мы запрашиваем не так много данных, вам будут заданы вопросы о том, когда вы создали аккаунт, какими сервисами Google пользуетесь и кому чаще всего пишете письма (если вы пользуетесь Gmail).
Since Google doesn't collect a lot of information about you when you sign up for an account, we will ask you questions like when you created your account, what Google services you use, and who you email frequently (if you use Gmail) to make certain you are authorized to access your account.
Потому что я вижу так много этих умных, но отличающихся от других, детей, и учителей на Среднем Западе и в других регионах нашей страны, удаленных от технически-продвинутых территорий, которые не знают, что с этими детьми делать.
Because I'm seeing a lot of these geeky nerdy kids, and the teachers out in the Midwest, and the other parts of the country, when you get away from these tech areas, they don't know what to do with these kids.
Но когда они действуют как в данном случае - не посоветовавшись со своими дипломатами и Коммиссией ("стражем Соглашения") - это начинает выглядеть как своего рода высокомерие власти, что в свою очередь является причиной того, что так много людей опасаются европейской интеграции.
But when they act as in this case - without consultations with their diplomats and the Commission ("guardian of the Treaty") - it begins to look like the sort of arrogance of power that makes European integration seem so frightening to a lot of people.
Существует не так много исследований, но те, что есть (в том числе недавняя публикация под названием «Восстание против мозга» (Rebelling Against the Brain), посвященная мозгу подростков) свидетельствуют о том, что нейронауке еще только предстоит оказать воздействие на каждодневную жизнь большинства людей.
There's not a lot of research but that which exists (such as this, on the teen brain) suggests neuroscience has yet to make an impact on most people's everyday lives.
Может получиться, что жители чрезвычайно компактных районов не откажутся от своих машин, но в целом, когда много людей оказывается рядом в соответствующих условиях, мы наблюдаем пороговый эффект: люди уже не так много пользуются машиной, и все больше и больше людей, когда их окружают места, где они уютно себя чувствуют, совсем отказываются от машин.
Now we may find that there are places that are really, really dense and still hold onto their cars, but the reality is that, by and large, what we see when we get a lot of people together with the right conditions is a threshold effect, where people simply stop driving as much, and increasingly, more and more people, if they're surrounded by places that make them feel at home, give up their cars altogether.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie