Exemplos de uso de "Уж" em russo
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло.
Now we don't know if it says Hollywood, or even Bollywood for that matter.
Не так уж много ткани, но достаточно для теста на токсины и анализа.
Not much tissue left, but enough for a tox screen and analysis.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Розанна, если уж на то пошло, у меня не было известий от него или о нём больше 20 лет.
Roseanna, I haven't heard from the man, or of him, for that matter, for over 20 years.
Поэтому эти модели не могут послужить объяснением ситуации, в которой каждый, или почти каждый, проигрывает - или, если уж на то пошло, выигрывает - одновременно.
So these models cannot explain a situation in which everyone, or almost everyone, is losing - or, for that matter, winning - at the same time.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.
Кстати, раз уж мы говорим, могу ли я сделать предположение?
Well, while we're on the subject, if I might make a suggestion?
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
If I need a hundred or so calories in a hurry, I prefer a banana, a handful of nuts, or, for that matter, a delicious candy bar.
Но, конечно, эти реформы должны быть приемлемыми для кредиторов, так что не так уж много свободы действий.
But of course those reforms have to be acceptable to the creditors, so there is not that much leeway.
Но зато я поторгуюсь в цене, раз уж он не идеален.
But I can probably do better on the price if it isn't in shipshape.
Мир не сможет выполнить цели Парижского соглашения – или многие из ЦУР, если уж на то пошло, если не будет учитывать состояние биоразнообразия и экосистемных услуг.
The world will not be able to meet the goals of the Paris agreement – or many of the SDGs, for that matter – unless it takes into account the state of biodiversity and ecosystem services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie