Exemplos de uso de "Упоминания" em russo

<>
Достойно упоминания в "Ридерс Дайджест". That's worth a Reader's Digest.
Делали вы что-нибудь, заслуживающее упоминания? Have you done anything noteworthy, mentionable?
Да, Уолтер ищет упоминания о телепатических связях. Yeah, Walter's been reading up on psychic connections.
Другие делегации поддержали включение упоминания об этих принципах в изложение целей. Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
Епископы на Ближнем Востоке предостерегали от любого упоминания в документе «еврейского вопроса». Bishops from the Middle East warned against any inclusion of “the Jewish question.”
Многие свидетельства очевидцев содержат упоминания об иностранных джихадистах, участвовавших в нападениях на полицейских. Many eyewitness accounts tell of foreign jihadists engaging in violent attacks on policemen.
посетитель тщетно будет искать упоминания о жертвах японского милитаризма в Наньцзине или Маниле. one looks in vain for any account of the victims of Japanese militarism in Nanjing or Manila.
Сегодня утром уже были некоторые упоминания об Африке, которые вы и так слышите все время: Already this morning there were some allusions to the Africa that you hear about all the time:
Реклама не должна содержать упоминания незаконной деятельности, услуг или продуктов, продвигать их или способствовать их распространению. Adverts must not constitute, facilitate or promote illegal products, services or activities.
В Nostra Aetate также содержатся упоминания об исламе, потому что мусульмане признают существование Авраама, Марии и Иисуса. Nostra Aetate also referenced Islam for its recognition of Abraham and Mary and Jesus.
Это означает, что он приспособился к ослаблению тенденции, хотя в итоговом заявлении не было никакого упоминания об этом. I expect China demand to slow further and that they will indeed have to “adjust policy,” leading to a weaker currency.
Президентские выборы в США в последние годы редко обходились без упоминания Китая, который часто становился мишенью популистской демагогии. Recent US elections rarely spared China, which found itself a frequent target of populist demagoguery.
Группы продуктов используются для упоминания идентичных продуктов, которые незначительно отличаются друг от друга по цвету, материалу, размеру или рисунку. Product groups are used to distinguish products that are identical but have minor variations such as color, material, size or pattern.
Руанда сама по себе не считалась достойной упоминания, и - странным образом - геноцид тоже не был достойной темой для новостей. Rwanda itself was not seen as newsworthy, and amazingly, genocide itself was not seen as newsworthy.
В этих книгах можно найти эти небольшие короткие упоминания о прожитых моментах и переживаниях и о людях, которых я встретил. And in these books, you can find these short, little glimpses of moments and experiences and people that I meet.
Я прочитал все старые манускрипты в поисках ответа, но нашел лишь упоминания, что дети леса использовали драконово стекло на охоте. I've been going through all the old manuscripts hoping to find something, and all I've learned is that the children of the forest used to hunt with dragonglass.
Почему бы Мэгги просто не поднять руку, когда она захочет взять перерыв вместо постоянного упоминания о ее боли в материалах дела? Why don't we let Maggie raise her hand when she wants to take a break instead of continually vocalizing her pain into the record?
Например, колониальная оккупация Японией Кореи описывается, как «партнерство»; посетитель тщетно будет искать упоминания о жертвах японского милитаризма в Наньцзине или Маниле. Japan’s colonial occupation of Korea, for example, is described as a “partnership”; one looks in vain for any account of the victims of Japanese militarism in Nanjing or Manila.
Суровая и печальная правда в том, что международное сообщество сегодня не так сильно, как можно подумать, судя по частоте упоминания этого термина. The hard and sad truth is that there is much less in the way of international community than the frequent invocation of the term suggests.
Особого упоминания заслуживает большой рост стоимости экспорта следующих товарных групп: компьютерное оборудование, оргтехника, средства электросвязи, приборы для электрических цепей, электровакуумные приборы и транзисторы. Particularly noteworthy is the high export value growth of the following product groups: computer equipment, office equipment, telecommunication equipment, electric circuit equipment, and valves and transistors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.