Exemplos de uso de "Урана" em russo

<>
Traduções: todos567 uranium518 uranus7 outras traduções42
Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана. Their condition for negotiating with Iran is a prior halt of its nuclear enrichment activities.
Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто: The remaining step - slamming two pieces of HEU together to create a critical mass and an explosion - is easy:
Затем, в ноябре 2004 года, на переговорах с представителями Европы, Иран согласился приостановить обогащение урана. Then, in November 2004, in negotiations with European representatives, Iran agreed to suspend nuclear enrichment.
Контрабандисты, показав тревожно высокий уровень технических знаний, попытались избегнуть обнаружения урана, создав защитный экранированный контейнер. The smugglers, exhibiting a worrying level of technical knowledge, had tried to evade detection by building a shielded container.
Исследования по Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговине ставили конкретной целью оценку присутствия обедненного урана. The investigations into Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina were specifically undertaken to assess the presence of DU.
Концентрация обедненного урана была очень низкой, и соответствующий уровень радиации не представляет опасности для здоровья людей. The concentrations were very low and the corresponding radiation doses insignificant for any health risk.
И в 2004 году МАГАТЭ заговорила о небезопасных экспериментах в Южной Корее по производству плутония и обогащению урана. And in 2004, the IAEA blew the whistle on South Korea's non-safeguarded plutonium and enrichment experiments.
Удар Соединенных Штатов по Ирану обычным оружием отбросит программу обогащения урана в этой стране на несколько лет назад. A conventional military strike by the United States would, at best, set the program back a few years.
Конечно, это вовсе не значит, что как только Иран получит необходимые условия для обогащения урана, он сделает бомбу. Of course, this does not mean that once Iran has adequate enrichment facilities, it will make a bomb.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана. In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program.
Группа “5+1” заинтересована в снижении запасов низкообогащенного урана в Иране и в снижении риска его использования частично в военных целях. The 5+1 group has an interest in reducing Iran’s stockpile of LEU and the risk of its use at some point for military purposes.
Завершающий шаг – столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва – просто: детальное описание можно скачать из Интернета. The remaining step – slamming two pieces of HEU together to create a critical mass and an explosion – is easy: the blueprints can be downloaded from the Internet.
Отказываться вести диалог, наблюдать за прогрессом Ирана в области обогащения урана, и оплакивать провал идеи экономического давления – непрактично, это не решит проблему. Refusing dialogue, watching Iranian enrichment activity progress, and lamenting the failure of economic pressure is not going to cut it.
Таким образом, когда администрация Буша хотела препятствовать программе Ирана, просто указывая на факт работ по обогащению урана, то этого было не достаточно. So, when the Bush administration wanted to oppose Iran’s program, merely pointing to the bare fact of enrichment wasn’t enough.
Вот почему оказывалось столько давления, чтобы заключить сделку, что в настоящее время широко обсуждается, и которая резко ограничивает возможности Ирана по обогащению урана. That is why there was so much pressure to produce the deal now on the table, which dramatically limits Iran’s enrichment capability.
Администрация Обамы должна признать ограниченную эффективность санкций и провести переоценку своего мечтательного и причудливого представления о том, что Иран приостановит процесс обогащения урана. The Obama administration needs to acknowledge the limited efficacy of sanctions and reevaluate the fanciful notion that Iran will suspend enrichment.
Только в обмен на полный отказ Ирана от обогащения урана они готовы предложить значительные компенсации от снятия санкций и торговых ограничений до гарантий безопасности. Only in exchange for Iran's permanent renunciation of enrichment will they provide major rewards - from lifting all sanctions and trade restrictions to security guarantees.
Пока США настаивали на том, что они согласятся на всесторонний диалог с Ираном только в том случае, если Иран приостановит работы по обогащению урана. The US has so far insisted that it will agree to a comprehensive dialogue only if Iran first suspends its enrichment activities.
Новый объект должен будет раз и навсегда снять главное оправдание, что была выдвинуто, искренне или нет, для строительства и укрепления национальной возможности обогащения урана. The new facility should once and for all remove the main excuse that has been advanced, sincerely or not, for building and maintaining homegrown enrichment capability.
Очень жаль, что официальные переговоры с Ираном зашли в тупик в 2005 году, из-за требований Запада о прекращении Ираном любой деятельности, связанной с обогащением урана. It is a great pity that formal negotiations with Iran have been stalled since 2005 amid Western demands that Iran suspend all of its enrichment-related activities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.