Exemplos de uso de "агрессивной" em russo

<>
Международный военный трибунал в Нюрнберге квалифицировал их действия по развязыванию агрессивной войны как тягчайшее преступление против человечества. The international military tribunal in Nuremberg characterized their actions in unleashing a war of aggression as the gravest crime against humanity.
В действительности, работники УТБ в настоящее время работают в сексуально агрессивной среде, что является незаконным. Indeed, TSA workers are now working in a sexually hostile environment, which is illegal.
Это Соглашение, бесспорно, представляет собой наиболее реальную возможность установить мир со времени начала агрессивной войны 2 августа 1998 года. The Agreement is certainly the most serious opportunity for peace since the beginning of the war of aggression on 2 August 1998.
Во времена администрации Рейгана США поддерживали Ирак в его агрессивной войне против Ирана, в ходе которой Ирак применял химическое оружие. During the Reagan Administration, the US supported Iraq in its war of aggression against Iran, including Iraq’s use of chemical weapons.
После десятилетий агрессивной войны и конфликта показатель нищеты в Афганистане — один из самых высоких за всю его историю, и страна нуждается в международной помощи, чтобы решить проблему наркотиков. After decades of wars of aggression and conflict, Afghanistan was left with one of the highest rates of poverty in its history and was in need of international assistance to tackle the country's drug problem.
Трибунал признал Сиратори невиновным по разделам 27, 29, 31 и 32, поскольку он никогда не занимал положения, которое свидетельствовало бы о его каком-либо участии в агрессивной войне. The Tribunal acquitted Shiratori of counts 27, 29, 31 and 32 because he had never occupied a position that would justify a finding that he waged any war of aggression.
Когда премьер-министр Японии Синдзо Абэ посетил в прошлом месяце противоречиво воспринимаемый храм Ясукуни, китайские лидеры предсказуемо осудили его решение за поддержку тех, кто стоит за «агрессивной войной против Китая». When Japanese Prime Minister Shinzo Abe visited Tokyo’s controversial Yasukuni Shrine last month, Chinese leaders predictably condemned his decision to honor those behind “the war of aggression against China.”
Следует напомнить, что Эритрея неоднократно предупреждала Организацию Объединенных Наций и международное сообщество о том, что конечная цель с начала развязанной агрессивной войны состояла в том, чтобы лишить Эритрею независимости и суверенитета. It is to be recalled that Eritrea had repeatedly warned the United Nations and the international community that Ethiopia's ultimate objective since the beginning of this war of aggression has been the obliteration of Eritrean independence and sovereignty.
Удостоверившись в том, что Пакистан осуществляет агрессию в отношении Афганистана, Совет мог бы принять решение о выплате Афганистану репараций за физический ущерб, гибель людей и разграбление афганских культурных ценностей в ходе агрессивной войны, которую Пакистан ведет с апреля 1992 года. Taking into account the Pakistani aggression in Afghanistan, the Council might decide to grant Afghanistan reparations for the physical damage, the loss of human life and the pillaging of Afghani cultural property that have resulted from the war of aggression that Pakistan has carried out since April 1992.
Мое правительство как здесь, в Совете Безопасности, так и в других органах неустанно осуждало факт отсутствия правосудия в отношении тысяч руандийских жертв геноцида и других серьезных нарушений международного гуманитарного права и, в конечном итоге, применительно к миллионам конголезских мужчин и женщин, убитых в этой агрессивной войне. My Government, here in the Security Council and before other bodies, has tirelessly deplored the denial of justice to the thousands of Rwandan victims of genocide and of other serious violations of international humanitarian law and, ultimately, to the millions of Congolese men and women killed in the war of aggression.
Конголезский народ, сам являющийся ни в чем не повинной жертвой агрессивной войны, развязанной против него Руандой, Угандой и Бурунди, — другого рода терроризма, характеризующегося такими варварскими актами, которые прямо или косвенно погубили миллионы конголезцев, — сразу распознал гнусную сущность прискорбных событий, произошедших в Соединенных Штатах Америки 11 сентября 2001 года. The Congolese people, which is itself the innocent victim of a war of aggression by Rwanda, Uganda and Burundi — another kind of terrorism characterized by acts of barbarism that directly or indirectly brought about the death of millions of Congolese — had no trouble grasping the heinous nature the sad events that took place in the United States of America on 11 September 2001.
В то время как, по его собственному признанию, более 8 миллионам эфиопцев грозит голодная смерть в условиях национального кризиса, значительно более серьезного по сравнению с библейскими масштабами бедствий 1974 и 1984-1985 годов, этот бесчеловечный режим тратит сотни миллионов долларов на приобретение новых вооружений для продолжения своей агрессивной войны. At a time when, by its own account, over 8 million Ethiopians are facing starvation in a national crisis much more severe than the biblical disasters of 1974 and 1984-1985, the callous regime is squandering hundreds of millions of dollars to purchase new weapons in pursuit of its war of aggression.
Преступления против мира: Вторжение в другие страны и ведение агрессивных войн в нарушение международных законов и договоров, включая (но не ограничиваясь этим): планирование и подготовку войны, развязывание или ведение агрессивной войны или войны с нарушением международных договоров, соглашений и обязательств, или участие в общем плане или заговоре для выполнения какого-либо из вышеуказанных действий. Crimes against peace: Initiation of invasions of other countries and wars of aggression in violation of international laws and treaties, including but not limited to planning, preparation, initiation or waging a war of aggression, or a war of violation of international treaties, agreements or assurances, or participation in a common plan or conspiracy for the accomplishment of any of the foregoing.
Терроризм является агрессивной версией "гибкого виртуального предприятия". Terrorism is a violent version of an "agile virtual enterprise."
Я знаю, что могу быть немного, агрессивной, властной и тщеславной. I know I can be a little abrasive, bossy and conceited.
мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила. we are against their belligerent policies, which service in government has not changed.
Больше, чем кто бы то ни был, Абе способствовал формированию образа агрессивной и задиристой Японии. If anything, Abe is even more committed to building an assertive and unapologetic Japan.
1. Запрещается использовать параметры таргетинга для дискриминации, оскорбления, провоцирования, унижения людей или для проведения агрессивной рекламной политики. 1. You must not use targeting options to discriminate against, harass, provoke or disparage users, or to engage in predatory advertising practices.
Мы ничего не имеем против Хамаса; мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила. We have nothing against Hamas; we are against their belligerent policies, which service in government has not changed.
В рамках этой агрессивной концепции мир просто нуждается в Америке в качестве благого гегемона, иначе либеральный порядок просто рухнет. In this hawkish perspective, the world needs America to be a benign, dominant superpower if the liberal order is to endure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.