Exemples d'utilisation de "базовую" en russe

<>
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку. So this is where experts come in and they make basic anatomic assignments.
Но комбинация полной занятости и низких темпов роста экономики фактически указывает на базовую проблему: медленный рост производительности труда. But the combination of full employment and low growth rates actually points to an underlying problem: very slow productivity growth.
В 2013 году, например, Фонд Карлоса Слима провел тщательную базовую оценку в восьми клиниках первичной медико-санитарной помощи чтобы понять состояние профилактики для диабета и его лечения. In 2013, for example, the Carlos Slim Foundation conducted a rigorous baseline assessment at eight primary-care clinics to understand the state of diabetes prevention and treatment.
Ценник содержит базовую информацию о продукте. A shelf label contains core information about the product.
Поздравляем! Вы создали базовую страницу с функцией «Входа через Facebook». Congratulations, at this stage you've actually built a really basic page with Facebook Login.
Гелл-Манн понял что его теория групп указывает на более глубокую базовую математическую правду с потенциалом переписать правила атомной книги. Gell-Mann realised that his group theory pointed to a deeper underlying mathematical truth, with the potential to rewrite the atomic rule book.
За 32 года работы в финансовой отрасли я понял, что причудливый мир валютных рынков иногда не поддаётся пониманию, а попытки оценить базовую, равновесную стоимость фунта стерлинга могут оказаться бесполезным упражнением. I know from my 32 years in finance that the weird world of foreign-exchange markets can sometimes defy comprehension, and that trying to estimate sterling’s baseline, equilibrium value can be an exercise in futility.
Физика обеспечивает развивающуюся базовую основу, на которой строятся другие области науки. Physics provides the evolving core framework on which other fields of science are built.
Microsoft Dynamics AX 2009 предоставляет базовую поддержку лимитов утверждения и расходов. Microsoft Dynamics AX 2009 provides basic support for approval and spending limits.
Вероятность повышения цен на импорт и влияние этого повышения на базовую инфляцию особенно сильно ударят по американским работникам из среднего класса, которые и так уже более трёх десятилетий страдают от стагнации реальных зарплат. The possibility of higher import prices and potential spillover effects on underlying inflation would hit middle-class US workers, who have faced more than three decades of real wage stagnation, especially hard.
В оценке будут учтены итоги двух предыдущих оценок — оценки роли ПРООН в процесс подготовки документов о стратегии смягчения проблемы нищеты; и оценки докладов о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (2004 год), которые содержат общую базовую информацию начиная с 2000 года о характере и качестве поддержки, оказываемой ПРООН в тех областях, которые являются главным объектом нынешней оценки. The evaluation will build on two previous evaluations- the evaluation of the role of UNDP in the poverty reduction strategy process; and the assessment of the Millennium Development Goals reports (2004), both of which provide general baseline information dating back to 2000 on the nature and quality of UNDP support in the areas of focus of this evaluation.
Этот очень ограниченный процесс все равно оставит базовую инфляцию в еврозоне ниже 1%. This very limited process still leaves core inflation in the eurozone below 1%.
Этот Закон также определяет базовую методологию для оценки интеллектуального и физического труда. It also established basic methodology for assessing intellectual and physical work.
Настоящий документ описывает базовую модель данных Gesmes/CB с использованием унифицированного языка моделирования (UML). This paper describes the core data model of Gesmes/CB in the Unified Modelling Language (UML).
Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний. Indeed, the wage increases of recent years have not changed the basic cost structure of Chinese companies.
Также, с поправкой на базовую инфляцию, рост реального заработка всего 0.1% (см. график ниже). Also, when adjusted for core inflation, real wage growth is a measly 0.1% (see chart below).
Следующий сниппет кода позволит загрузить базовую версию SDK с параметрами, имеющими значения по умолчанию. The following snippet of code will give the basic version of the SDK where the options are set to their most common defaults.
Можно создать одну базовую иерархию, чтобы сгруппировать и классифицировать все продукты, распределяемые по розничным каналам. You can create one core hierarchy to group and categorize all products that you distribute through your retail channels.
негативное воздействие на здоровье, продолжительность жизни и даже на такую базовую ценность, как доверие. real effects on health, lifespan, even such basic values as trust.
Даже если мы рассмотрим базовую инфляцию, то реальные процентные ставки в США находятся далеко в отрицательной зоне. Even when we look at core inflation, real interest rates in the US are still deep in negative territory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !