Exemples d'utilisation de "безопасные" en russe
Республиканский закон № 6969, известный как Закон о токсичных веществах и вредных отходах, предусматривает принятие надлежащих мер по борьбе с загрязнением окружающей среды путем обеспечения- в порядке приоритетности- минимизации производства таких веществ; рециркуляции и повторного использования; переработки опасных веществ для их превращения в безопасные отходы; захоронения инертных отходов.
Republic Act No. 6969, otherwise known as Toxic Substance and Hazardous Wastes Act, encourages proper management of hazardous wastes by promoting, in order of preference: minimization of generation; recycling and reuse; treatment to render hazardous waste harmless; and landfill of inert residues.
Безопасные вызовы с сервера с параметром appsecret_proof
Secure Server-side Calls with appsecret_proof
Я установил безопасные засовы на верх твоих дверей.
I installed safety bolts at the top of your doors.
Безопасные вызовы с клиента с использованием краткосрочных маркеров и кода
Secure Client-side Calls with Short-term Tokens and Code Flow
В целом задача должна заключаться в том, чтобы по возможности обеспечить для пешеходов безопасные переходы через улицу в одном уровне.
Generally speaking, the objective should be, where possible, to ensure that pedestrians can cross roads in safety without change of level.
URL Webhook: Для отправки вам событий обмена сообщениями мы используем безопасные обратные вызовы.
Webhook URL: We use secure callbacks in order to send you messaging events.
С началом паники в еврозоне в июле 2011 г. вливания прервались и деньги потекли в «безопасные» места – в США, Швейцарию и т.п.
When the eurozone panic ensued in July 2011, inflows came to a halt and fled to the “safety” of the United States, Switzerland, and beyond.
Чтобы избежать таких проблем в будущем, посещайте безопасные сайты и скачивайте файлы только с них.
In the future, avoid malware by only downloading files or visiting sites that you know are secure.
Исторический приток в мировую систему рабочей силы новых кадров, которые стремятся к западным стандартам, приводит к тому, что скорость мирового развития превышает безопасные пределы.
The historic influx of new entrants into the global work force, each aspiring to Western consumption standards, is simply pushing global growth past the safety marker on the speed dial.
Мы принимаем только самые безопасные платежные системы: Bitcoin, Perfect Money, Payeer (BankWire, VISA/MC, Liqpay, W1).
We accept only the most secure payment system: Bitcoin, Perfect Money, Payeer (BankWire, VISA / MC, Liqpay, W1).
Здесь важно вспомнить тему проведенной в 2007 году Организацией Объединенных Наций Глобальной недели за безопасность дорожного движения во всем мире: «Безопасные дороги — результат целенаправленных усилий».
In the words of the theme of the 2007 United Nations Global Road Safety Week, “Road safety is no accident”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité