Exemplos de uso de "бицепсовые сгибания рук" em russo
Я страшно неловок, когда это дело касается оригами или сгибания бумаги.
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
Если я скажу, что это привод сгибания, вам станет понятнее?
If I told you it was a yaw drive, would that mean anything to you?
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
И наконец, фронтальные погрузчики могут использовать свои ковши/лезвия для сгибания или разбивания оружия примерно так же, как и ножницы;
Finally, front-end loader vehicles can use their bucket/blade combination to bend or break weapons in a manner similar to the use of shears;
гидравлические прессы могут использоваться для сгибания и частичного сминания оружия.
Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания?
We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved?
Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других.
When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another.
«У нас есть поговорки, — предупреждает Татуревич из «Ла Страда-Украина», — "плыви или тони" и "спасение утопающих — дело рук самих утопающих"».
"We have a proverb," warns La Strada-Ukraine's Taturevych. Translated from Russian, it states: "Sink or swim; if you are drowning, you are on your own."
В обоих случаях в распоряжении инвесторов могли оказаться многие тысячи акций, переходивших по этим ценам из рук в руки.
In each instance a good many thousand shares were available and changed hands at these levels.
Около года назад я прочел в газетах сделанное профсоюзным руководителем одной из крупнейших компаний страны сообщение, что администрация вынуждает рабочих конвейерной линии обедать, не смыв с рук масло и ржавчину (при том, что хватает и раковин, и кранов), сокращая до минимума время перерыва на обед.
A year or so ago I read in the press that a union official claimed that one of the nation's largest companies was compelling its production-line employees to eat lunch with grease-stained hands because there was not sufficient time, with the number of washroom facilities available, for most of them to be able to wash before lunch.
Новости из первых рук о жертвах и мерзостях войны и об ужасе, испытываемом солдатами на передовой, еще не проникли в 1918 году в континентальные Соединенные Штаты.
Firsthand news of the casualties and the filth and the terror of those in the front lines had not yet permeated the continental United States in 1918.
Ставка EUR LIBOR 3 месяца ушла в минус впервые вчера, то есть банки платят друг другу, чтобы взять деньги с рук.
The 3-month EURIBOR rate went negative for the first time yesterday, meaning banks are paying each other to take money off their hands.
Восемь месяцев я обучался бизнесу на опыте, который могу отнести к одному из наиболее ценных в своей жизни: из первых рук я знакомился с примерами того, как не должен вестись бизнес.
In the ensuing eight months, I had one of the most valuable business educational experiences of my life. I saw at first hand example after example of how the investment business should not be conducted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie