Exemples d'utilisation de "блокироваться" en russe
Инфракрасный сигнал может блокироваться даже стеклянными дверьми шкафа.
Even glass cabinet doors can block an IR signal.
эффективность износостойкой тормозной системы должна контролироваться антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось (оси), подвергаемые торможению посредством износостойкой тормозной системы, не могла (и) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч.
The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle (s) braked by the endurance braking system cannot be locked by the endurance braking system at speeds above 15 km/h.
Кроме того, уведомления о прочтении могут блокироваться программой Outlook.
Also, read receipts might be blocked by Outlook.
В зависимости от политики Exchange вашей организации, на телефоне могут быть восстановлены заводские настройки или каждый раз после неправильного ввода PIN-кода телефон будет снова блокироваться, и вам придется ждать, прежде чем вы сможете ввести PIN-код еще раз.
Depending on your company's Exchange policy, your phone may reset to factory settings or lock up and make you wait to get back in if you repeatedly enter an incorrect PIN.
Показывает, какие вложения должны блокироваться, если включена блокировка вложений.
Indicates which attachments are to be blocked, if attachment blocking is turned on.
Инвестиции со значительными последствиями против конкуренции должны корректироваться или блокироваться.
Investments with significant anti-competitive effects must be modified or blocked.
Это означает, что загрузка других элементов вашей страницы не будет блокироваться.
The async load means that it does not block loading other elements of your page.
После создания и применения правила все сообщения, отправляемые указанным доменом или пользователем, будут блокироваться.
After you create and enforce the rule, any messages sent from the domain or user you specify will be blocked.
Иногда функции на Facebook могут блокироваться для людей не только из-за вредоносного ПО.
Sometimes people get blocked from using features on Facebook for reasons other than malware.
Кроме того, можно указать, будут ли допускаться или блокироваться проводки, превышающие сальдо бюджета, после получения пользователем предупреждения.
In addition, you can control whether transactions that exceed the budget balance are allowed after the user receives a warning, or whether these transactions are blocked.
В каждой зоне действует свой уровень безопасности по умолчанию, который определяет, какой контент может блокироваться для сайтов данной зоны.
Each zone has a different default security level that determines what kind of content might be blocked for that site.
При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома.
When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack.
Чтобы всегда блокировать определенное приложение или игру, добавьте их в список Всегда запрещать. Тогда приложение или игра будет блокироваться на странице Действия.
To always block a specific app or game, add it to the Always blocked list by blocking it where it appears on the Activity page.
Кроме того, если IP-адрес отправителя находится в списке заблокированных адресов, он все равно будет блокироваться даже после обхода фильтрации для домена или пользователя.
Also, if the sending IP address is on a Block list, it will still be blocked even if filtering for the domain or user is being bypassed.
Однако если любые из этих IP-адресов внесены в списки заблокированных адресов, принадлежащие корпорации Майкрософт или любому сотрудничающему с ней третьему лицу, эти сообщения все равно будут блокироваться.
However, if any of these IP addresses appear on any of Microsoft’s proprietary block lists or on any of our third-party block lists, these messages will still be blocked.
В зависимости от уровня безопасности для сайта некоторый контент может блокироваться, пока вы его явно не разрешите. Элементы ActiveX могут не запускаться автоматически, а на некоторых сайтах могут выводиться предупреждения.
Depending on the security level of a site, some content might be blocked until you choose to allow it, ActiveX controls might not run automatically, or you might see warning prompts on certain sites.
Экран не блокируется по истечении какого-либо времени.
There is no automatic locking after a time-out.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются.
Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Стратегия армии, направленная на то, чтобы попытаться прекратить снабжение партизан, не гарантируя в дальнейшем соблюдение принципа установления различий, во многих случаях отрицательно сказывалась на гражданском населении, поскольку блокировалась перевозка продуктов питания, бензина и других предметов первой необходимости.
The Army's strategy of cutting off the guerrilla forces'supplies wherever possible without then guaranteeing the principle of distinction, has, on several occasions, caused difficulties for the civilian population on account of blockades imposed on the transport of food, gasoline and other articles of prime necessity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité