Exemplos de uso de "в бегах" em russo
Сейчас они скрываются в бегах, словно напуганные зайцы в пустыне.
Now they're running for cover like scared jackrabbits in the desert.
Пока твой бывший муж в бегах, курица с острым перцем безопаснее.
With your ex-husband around, we're safer with pepperoni.
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции?
Hiding from the police, running away all the time?
Эй, парни, у нас тут место убийства стынет, а убийца еще в бегах?
Hey, guys, we got a murder scene growing cold, and a killer running loose?
Итак, предполагая, что вы правы насчёт того, что случилось, он наверняка в бегах.
So, assuming you're right about what happened, he's probably in the wind.
Я оставил ей еще одно сообщение на голосовой почте, но, зная её, вероятнее, она в бегах.
I left her another voicemail, but knowing her, she's probably in the wind.
Однажды ночью, когда мы были в бегах, мне пришлось ночевать под мостом, очень похожим на этот.
One night, when we were on the road, I camped under a bridge that looked very much like this.
Да, Джек Толлер, находящийся в бегах, был осужден за смерть трех молодых женщин пять лет назад.
Yes, Jack Toller is a fugitive, a convicted killer responsible for the deaths of three young women five years ago.
Мы так же знаем, что он не был под ихней защитой первый два дня, пока был в бегах.
We also know that he wasn't under their protection until two days after he became a fugitive.
А я должна посмеяться над этим, потому что если я начну представлять свою жизнь в этом городе в бегах от моей семьи, то я потеряю рассудок.
Well, I have to laugh at it because if I start imagining my life stuck in this town running away from my family, I will fall apart.
Наиболее наглядным доказательством этого служит назначение обвиняемого МУС и находящегося в бегах г-на Ахмеда Харуна государственным министром по гуманитарным вопросам, что является актом вопиющего пренебрежения по отношению к пострадавшим — и не только к ним, но также к Суду и его Прокурору и, не в последнюю очередь, к Совету Безопасности, который своей резолюцией 1593 (2005), принятой на основании главы VII Устава, передал ситуацию в Судане на рассмотрение Суда.
The appointment of the indicted ICC fugitive Mr. Ahmad Harun as Minister of State for Humanitarian Affairs in the Government serves as the most tangible proof of this and underlines a blatant disregard for the victims — but also for the Court and its Prosecutor and, not least, for the Security Council, which referred the situation in Sudan to the Court in its Chapter-VII resolution 1593 (2005).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie