Exemples d'utilisation de "в конце концов" en russe

<>
В конце концов, она - специалист. After all, she is an expert.
В конце концов вы достигнете точки насыщения. And eventually, you saturate the population.
И, в конце концов, он недорог. And finally, it's affordable.
В конце концов наше общество и экономика встала на путь роста и развития. At long last, our society and economy are set on the path to growth and development.
В конце концов, 20 сентября и Международный Валютный Фонд предсказал 4% уровень мирового роста. Afterall, on Sept. 20, the International Monetary Fund also forecast global growth of 4%.
В конце концов, я писатель. I'm a wordsmith, after all.
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. And, eventually, we became interested in emotions.
В конце концов, Шмидт был настоящим европейцем. Finally, Schmidt was a true European.
Надежды ливийцев возродились: они чувствуют, что, в конце концов, стали хозяевами своей собственной судьбы. Libyans have a new lease on life, a feeling that, at long last, they are the masters of their own fate.
Я в конце концов натурщица! I'm a model, after all!
Но в конце концов, каждый источник воды. But eventually, every source of water's gonna.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Finally, empty space has a temperature.
Бойни, произошедшие в Нью-Йорке и Вашингтоне, в конце концов, жестоко разбили эти иллюзии. Those delusions, at long last, ended brutally with the massacres in New York and Washington.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. After all, human knowledge is increasing.
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Eventually hired myself out as a designer.
Герой в конце концов победил злого учёного. The hero finally defeated the evil scientist.
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов? Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last?
Ты не врушка, в конце концов. You weren't a liar after all.
В конце концов он получил эти территории. He eventually got it.
В конце концов, я могу быть занята! Finally, I’m busy!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !