Exemplos de uso de "в полной мере" em russo
Да, кажется, ты наслаждаешься жизнью в полной мере.
Yeah, seems like you're having the time of your life.
Только тогда мы сможем воспользоваться человеческой креативностью в полной мере.
Only then can we make the most of human creativity.
Эра млекопитающих началась в полной мере 250 миллионов лет назад.
The age of mammals had well and truly started 250 million years ago .
В подобных критических ситуациях власть США проявлялась в полной мере.
In such dramatic situations, US power is at its greatest.
Однако все эти усилия не решают в полной мере проблему терроризма.
All this, however, has not entirely solved the problem of terrorism.
Я исключал некоторые данные, чтобы структура данных проявилась в полной мере.
I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through.
Иначе Вы в полной мере ощутите, что глобализация обошла Вас стороной.
But otherwise, you are entitled to feel that globalization has left you out in the cold.
Я полагаю, что условия чрезвычайного положения нужно использовать в полной мере.
I am sure that there is a provision of the Homeland Security Act that we can activate.
Поэтому получатели часто не имеют возможности в полной мере воспользоваться предоставленной помощью.
Recipients often lack the capacity to absorb aid.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы.
But such socio-biological explanations of leadership are of only limited value.
Женщины традиционно использовались не в полной мере, принимая во внимание их образовательный уровень.
Women have traditionally been underutilized given their education levels.
Женщины традиционо использовались не в полной мере, принимая во внимание их образовательный уровень.
Women have traditionally been underutilized given their education levels.
Но без здорового урегулирования МФО не могут в полной мере воспользоваться этим прогрессом.
But, without robust regulation, MFIs cannot make the most of these developments.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
But one late night, when I was compiling the report I really realized my discovery.
Я не могу в полной мере выразить, как я горд представить вам Кёртиса Вонг из Microsoft.
I can't tell you what a privilege it is to introduce Curtis Wong from Microsoft.
Что есть у Запада в полной мере и что больше всего необходимо арабскому миру - это образование.
What the West has most, and what the Arab world most needs, is education.
И еще мы в полной мере не понимаем, что бедные люди страдают не только при производстве.
The other thing that we don't often appreciate is it's not just at the point of production that poor people suffer.
К сожалению, многие рекомендации так и остаются на бумаге, а другие осуществляются не в полной мере.
Unfortunately, many recommendations remain stuck on the paper on which they are written, while others have been only partially implemented.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie