Exemplos de uso de "вдыхать жизни" em russo

<>
это не в национальных интересах Японии продолжать вдыхать бывший в употреблении дым Коидзуми. it is not in Japan's national interest to continue to inhale Koizumi's second-hand smoke.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Факт же заключается в том, что раскрытие этой перегородки позволит тебе глубже вдыхать и набирать больше воздуха в легкие, что даст тебе возможность дольше тянуть высокие ноты. The fact is, opening up that septum might allow you to take in more air per breath, which means bigger belts on you high notes.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец. Must eat, must breathe in and out, must herd sheep.
Долгой им жизни. May they live long!
Пока, наконец, это не станет так же просто, как вдыхать и выдыхать. Until finally, it's easy enough, like breathing in and breathing out.
Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни. Listening to Mahler, Lyusya would always think of death and life eternal.
Это как будто вдыхать воздух. It's just like drawing breath.
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить. All forms of life have an instinctive urge to survive.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи. In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen.
У него есть главная цель в жизни. He has a firm purpose in life.
Действие привыкания также идентично: как заядлые игроки и пользователи кокаина могут испытывать пристрастие, испытывая необходимость играть или вдыхать наркотик, чтобы все больше и больше получать этот выброс дофамина, так и люди, потребляющие порнографию, становятся зависимыми. The addictive potential is also identical: just as gamblers and cocaine users can become compulsive, needing to gamble or snort more and more to get the same dopamine boost, so can men consuming pornography become hooked.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Если Накасоне, который теперь убеждает Коидзуми прекратить паломничество в Ясукуни, суждено было ответить Асо, он мог бы просто расширить аналогию: это не в национальных интересах Японии продолжать вдыхать бывший в употреблении дым Коидзуми. If Nakasone, who now urges Koizumi to stop the Yasukuni pilgrimage, were to respond to Aso, he might simply extend the analogy: it is not in Japan’s national interest to continue to inhale Koizumi’s second-hand smoke.
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде. I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать. You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale.
Я устал от монотонной жизни. I'm tired of the monotonous life.
Каждый из нас оказывает влияние на мир ежедневно, и вы, ученые, согласитесь, что человек не может просто весь день лежать в постели, вдыхать кислород выдыхать углекислый газ, ходить в туалет, и все такое. Человек влияет на этот мир. Every one of us impacts the world around us everyday, and you scientists know that you can't actually - even if you stay in bed all day, you're breathing oxygen and giving out CO2, and probably going to the loo, and things like that - you're making a difference in the world.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым. Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.