Exemplos de uso de "ведущему" em russo com tradução "top"
Traduções:
todos5786
lead2821
leading1295
conduct322
maintain317
keep247
drive211
top109
leader102
wage102
host90
guide63
chief17
driving16
principal15
anchor12
moderator9
dribble7
anchorman5
presenter4
emcee4
master4
personality2
outras traduções12
Как и положено ведущему ECN-брокеру, MAYZUS является надежным мостом, на котором встречаются профессиональные инвесторы, работающие на межбанковском рынке.
As would be expected from a top ECN broker, MAYZUS acts as a convenient bridge between professional FX traders and interbank liquidity.
В 2006 году был успешно запущен и продолжает работать коммерческий спутник связи Koreasat-5, принадлежащий КТ, ведущему корейскому поставщику комплексных услуг проводных/беспроводных средств связи.
The commercial communication satellite named Koreasat-5 owned by KT, Korea's top integrated wired/wireless communications service provider, was launched successfully in 2006 and is in operation.
Несколько ведущих экономистов - соавторы этой модели.
Several top economists are coauthors on this proposition.
Улучшение диагностических технологий, несомненно, доступно ведущим мировым технологическим компаниям.
Improved diagnostic technologies are undoubtedly within the reach of the world’s top technology firms.
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно.
The world's top scientists could not have spoken more strongly.
Будьте так добры, сверните на дорогу, ведущую на вершину горы.
Oh, would you be so good as to take this road toward the top of the mountains.
Я буду встречаться с ведущими сценаристами и предлагать им незаполненные чеки.
I want to start having meetings with the top writers and offering them blank checks.
Малые страны составляют семь из десяти ведущих стран для нематериальной инфраструктуры.
Small countries account for seven of the top ten countries for intangible infrastructure.
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак.
Top military and diplomatic experts desperately warned Bush not to invade Iraq.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК.
Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
Она была отмечена как "Выбор редактора" журнала Science, одного из ведущих научных журналов.
It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine.
Ведущие компании постоянно инвестируют в своих сотрудников, чтобы обеспечить их необходимыми навыками для рынка.
Top-tier companies continuously invest in their employees to provide them with the right skills for the marketplace.
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром.
After all, many, if not most, top athletes are "naturally" genetically gifted.
Ведущими странами, где дети находятся в наилучших условиях, являются социал-демократические страны Западной Европы.
The top-ranked countries, where children are best off, are the social democracies of Western Europe.
В отличие от США, ни один из ведущих экономистов не является членом Совета национальной безопасности.
Unlike in the US, none of Russia’s top economic managers sits on the National Security Council.
Средства наших клиентов хранятся на отдельных счетах ведущих банков ЕС. Мы отвечаем за их безопасность
Our clients' funds are segregated in top-tier EU banks thereby ensuring real peace of mind.
Сегодня Китай занял место Германии (и Японии) а качестве ведущего мирового экспортера - но с одним отличием:
Today, China has replaced Germany (and Japan) as the world's top exporter - but with one difference:
В результате, проблемы инклюзивного экономического роста стали занимать ведущее место в повестке дня глобальной экономической политики.
As a result, the challenge of inclusive growth has moved to the top of the global economic-policy agenda.
Именно поэтому многие из ведущих разработчиков игр на платформе Facebook создают индивидуально настроенные инструменты выбора друзей.
For these reasons, the majority of top game developers on the Facebook platform choose to implement custom multi-friend selectors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie