Exemples d'utilisation de "вернетесь" en russe

<>
Вы вернетесь на вкладку Почтовые ящики. This returns you to the Mailbox List tab.
И если вы вернетесь к 1960-м годам, когда было огромное колличество исследований психоделиков And if you go back to the 1960s, when there was a tremendous upsurge of exploration of psychedelics
Мы постараемся прибраться к тому моменту, когда вы вернетесь. We'll try to clear it up by the time you get back.
Глазом не успеете моргнуть, как вернетесь в строй. You're gonna be back on the beat in no time.
Вы вернетесь на экран Вход, безопасность и код доступа. You are immediately returned to the Sign-in, security & passkey screen.
Если вы вернетесь в 1870-е, самой эффективной экономикой в расчете на человека была Австралия. And it turns out that if you went back to the 1870s, the most productive nation on earth was Australia, per person.
Я ожидаю полный отчет, когда вы вернетесь в Бербэнк. I'll expect a full report when you get back to Burbank.
Если вы закончили, нажмите кнопку «Закрыть режим образца», и вы вернетесь назад к презентации. When I am done, click Close Master View, and now, I am back.
Нажимайте кнопку ОК, пока не вернетесь в мастер компонентов Windows. Click OK until you are returned to the Windows Component Wizard.
Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции. You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution.
Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной. He wished he could have been here when you got back from shore leave.
Если вы закончили работать с образцами слайдов, нажмите кнопку «Закрыть режим образца», и вы вернетесь к своей презентации. When you are done with slide masters, just click here, Close Master View, and, you are back to your presentation.
Нажмите кнопку Отмена, и вы вернетесь на экран выбора лицензии. Click Cancel and you'll return to the license selection screen.
И если вы вернетесь в 3 февраля, похоже было, что Хилари Клинтон будет кандидатом от Демократов. And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination.
Я ждал, когда вы вернетесь, чтобы сказать всё вам в лицо. I waited for you to get back so I could to tell you to your face.
Добудете трепан, вернетесь, и никто не должен узнать обо всем этом. You'll acquire a trephine, and you'll return, and nobody must know.
Когда вы вернетесь на домашнюю страницу приложения "Люди", этот контакт больше не будет отображаться в списке избранного. When you go back to the home page of the People app, you will no longer see this person under your list of favorites.
Если вы убьете меня, то никогда не вернетесь в эту пусковую шахту. If you kill me, you'll never get back into that silo.
Выбрав Попробовать другое разрешение, вы вернетесь на экран Изменить настройки отображения. After you select Try a different resolution, you'll return to the Change your display screen.
Метки, которые вы создали, автоматически сохраняются — если вы вернетесь в это место на карте, они будут там. The marks you've made are automatically saved — anytime you go back to that place on the map, they'll be there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !