Exemplos de uso de "вернетесь" em russo
Traduções:
todos3376
return1794
go back763
get back384
be back281
revert111
arrive back18
get round to2
turn the clock back2
refer back1
relax back1
come around to1
outras traduções18
Если снова вернетесь в Сеул, обязательно свяжитесь со мной.
If you come back to Seoul again, you have to contact me.
Короче, когда вы вернетесь домой, Не звоните и не стучите в дверь.
Listen, when y 'all get to the house, don't ring the bell or knock on the door.
Послушайте, мистер Рамирес, вы вернетесь обратно в тюрьму, со всеми вытекающими последствиями.
Listen, Mr. Ramirez, you're headed back to prison with a few additional charges.
Знай я, что вы вернетесь, я бы последил за теми монетками, что были тут припрятаны.
I knowed you's comin 'back, I'd have guarded what little money was hid backside and front.
Если вы вернетесь через миллиард лет и посмотрите ещё раз, то она будет удаляться быстрее.
If you come back a billion years later and look at it again, it will be moving away faster.
Это условие можно внедрить с помощью хорошо продуманной системы стипендий, воплощающей лозунг: «Верните деньги, если вы не вернетесь сами».
This condition could be imposed through a well-constructed scholarship system that embodies the slogan: “pay it back if you don’t come back.”
Вы оба вернетесь и я его "вырублю" посажу его за руль, переведу машину в режим "Д" и закрою дверь.
You both come back and I'll knock him out put him behind the wheel, shift into "D" and close the door.
Если вы выбрали для кода события те же настройки, что и для пикселей отслеживания конверсий, вы вернетесь к прежнему уровню результативности через несколько дней.
If you've set up your event code in the same way as your conversion tracking pixels, you should achieve the same performance after a few days.
При этом столбцы автоматически расширятся таким образом, чтобы в них поместились формулы. Не беспокойтесь: как только вы вернетесь в обычный режим, прежний размер столбцов восстановится.
When you do this, your columns will automatically widen to display your formulas, but don’t worry, when you toggle back to normal view your columns will resize.
Они помнят свое детство, но если вы зайдете и представитесь, а потом покинете комнату, то когда вы вернетесь, они уже и не вспомнят, кто вы.
OK? They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself, and then leave the room, when you come back, they don't know who you are.
Заведите собаку, потому что если вы уйдете на 2 минуты, это как будто вас не было полгода, когда вы вернетесь через пять минут, не так ли?
Get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone for six months when you show back up again five minutes later, right?
Работа с множественными операторами ЕСЛИ может оказаться чрезвычайно трудоемкой, особенно если вы вернетесь к ним через какое-то время и попробуете разобраться, что пытались сделать вы или, и того хуже, кто-то другой.
Multiple IF statements can become incredibly difficult to maintain, especially when you come back some time later and try to figure out what you, or worse someone else, was trying to do.
Работа с множественными операторами ЕСЛИ может оказаться очень трудоемкой, особенно если вы вернетесь к ним через какое-то время и попробуете разобраться, что пытались сделать вы или, и того хуже, кто-то другой.
Multiple IF statements can become very difficult to maintain, especially when you come back some time later and try to figure out what you, or worse someone else, was trying to do.
Проблема в следующем: если я - врач, и я получу ваше компьютерное сканирование сегодня, и у вас обнаружится 2х сантиметровая опухоль печени и вы вернетесь через три месяца, и опухоль выросла до 3-х сантиметров, помогло ли вам лекарство?
The problem is that, if I'm this doc, and I get your CT scan today and you've got a two centimeter mass in your liver, and you come back to me in three months and it's three centimeters, did that drug help you or not?
Элисон, надеюсь, я не помешал, но, по-видимому, отделу кадров нужна ваша подпись на каких-то бланках, и вы должны сдать ваш пропуск и парковочный талон, прежде чем я могу подписать заявку на вашу последнюю зарплату, так что я хотел убедиться, что вы сегодня еще вернетесь.
Allison, I hope I haven't gotten you at a bad time, but apparently Human Resources needs you to sign some forms and surrender your IDs and parking pass before I can put through the requisition for your final paycheck, so I just wanted to make sure you were, in fact, coming back today.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie