Exemples d'utilisation de "взволнован" en russe
Например, если папа взволнован, то он кусает ногти.
For example, if Dad is worried, he bites his nails.
Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской.
I was thrilled to be the only person standing on the stage with a shiny silver helmet.
К тому же, ты только что сказал, что взволнован.
Also, you said you were worried a little while ago.
Как врач, я взволнован, когда ко мне приходит пациент с болезнью на начальной стадии, потому что часто её возможно излечить.
Because I know as a doctor, if someone comes to me with Stage I disease, I'm thrilled - we can often cure them.
Хотя он был краток, но все же был взволнован и немного испуган.
He may have been curt but he was also worried and a little scared.
Встреча приближалась, а я был взволнован и нервничал.
Approaching the meeting, I was excited but nervous.
Само собой разумеется, что Кальдерон был взволнован, особенно потому что он начал отступать от акцента на проблеме иммиграции, сделанного его предшественником Висентом Фоксом.
Needless to say, Calderón was thrilled, particularly because he had begun backing away from the emphasis his predecessor, Vicente Fox, placed on the immigration issue.
Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись.
I stayed thrilled until I got home, threw the helmet onto my bed, fell down onto my bed and realized inside there was an inscription.
"Райна, я так взволнован, чтобы выпустить свой новый альбом"?
"Rayna, I'm so excited to release your new album"?
Ну, в любом случае, поскольку тот фильм о жизни группы получился таким классным и финансово успешным, без какой-либо эксплуатации, мы бы хотели узнать, был бы ты рад и взволнован стать звездой фильма, в котором ты будешь играть самого себя.
Well, anyways, since that movie about the life of the band turned out to be so cool and so profitable, without exploiting anyone, we were wondering if you'd be pleased and thrilled to star in a movie, one where you would actually play yourself.
Плюс, твой папа похоже взволнован возможностью сходить на автошоу.
Plus, your dad seems pretty excited about the Classic Car Pageant.
Он признался, что очень взволнован, даже не мог заснуть всю ночь.
He told me he was so excited about today, he couldn 't sleep last night.
Ты так взволнован, что тебя вызвали, потому что сейчас ты увидишь врача.
You get very excited when they call you 'cause you think now you're gonna see the doctor.
«Я помню очень хорошо, как я был взволнован, увидев в первый раз этот МиГ.
“I recall very well being so excited to go see the famous MiG.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité