Exemples d'utilisation de "взгляды" en russe
Traductions:
tous2827
view1228
views650
look266
glance113
sight84
perspective78
looking73
outlook48
stare18
commitment17
thinking16
glimpse5
glare4
autres traductions227
А там, где подарила многообещающие взгляды юноше, дай понять ему, что твоё сердце принадлежит одному лишь Богу.
Where you sent a boy lustful glances, let him know your heart belongs to God alone.
Все взгляды в настоящий момент устремлены на текущий кризис, однако мы не должны упускать из виду более долговременные трудности, которые возникнут после того, как утихнет нынешняя буря.
All eyes are focused right now on the immediate crisis. But we must not lose sight of the longer-term challenges that will remain after the storm abates.
Отцовство изменило ваши взгляды, мистер Палмер?
Fatherhood has changed your perspective, Mr. Palmer?
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды.
I am looking for allies to share my opinions and vision.
Лима умер, потому что он представлял политическую фракцию, которая использовала голоса Коза Ностры, а затем изменила свои взгляды во время Большого судебного процесса по мафии.
Lima died because he represented that political faction which had made use of Cosa Nostra's votes then reneged on its commitments during the Big Mafia Trial.
Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны: разделенный Корейский полуостров и враждебные взгляды через Тайваньский пролив.
Northeast Asia contains the last remnants of the Cold War: the divided Korean Peninsula and hostile glares across the Taiwan Straits.
Такие косые взгляды на другие сюжеты раньше были редки, но со временем они стали неотъемлемой частью фильмов Marvel.
Those sidewise glances at other stories used to be vestigial; in more current Marvel movies, they’re intrinsic.
Ситуация более запутана, однако также политизирована в Турции, где прокуроры и судьи последовательно направляют свои взгляды на умеренную Демократическую партию исламской справедливости и развития (AKP) под предлогом защиты светской конституции.
The situation is more byzantine, but just as politicized, in Turkey, where prosecutors and judges have consistently set their sights on the moderately Islamic Justice and Development Party (AKP) in the name of protecting the secular constitution.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
I believe that such views lack historical perspective.
Арьергардные религиозные взгляды - и манихейское в их основе мировоззрение - обречены.
The religious right's backward-looking agenda - and the Manichaean worldview that underlies it - is doomed.
Он заставил меня пересмотреть взгляды на тени для век.
He's totally changed my outlook on eye shadow.
Очень важно, чтобы опыт Европы, ее взгляды и наследие надежды были объединены в видение для Ближнего Востока, которое могло бы стать моделью для его будущего.
It is vital that Europe's experience, commitment, and heritage of hope be framed in a vision for the Middle East that becomes a model for its future.
Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды:
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité