Exemplos de uso de "взрывом" em russo com tradução "explosion"

<>
И со вкусом украшен взрывом желтых роз. And tastefully garnished With an explosion of yellow roses.
Вы были на пит-стопе перед взрывом. You were in the pit area before the explosion.
Мы обнаружили внезапное падение эффективности энергоотдачи как раз перед взрывом. We detected a sudden drop in transfer efficiency just before the explosion.
Возможно, но перед взрывом я заметил, что запорный клапан камина был помят. Maybe, but before the explosion, I noticed that the gas shut-off valve on the fireplace was dented.
Необходимо проводить различие между утечкой, загрязнением вод, пожаром, взрывом, перевозкой и другими типами. Selections are to be made between release, water contamination, fire, explosion, transport and other.
Необходимо проводить разграничение между утечкой, загрязнением вод, пожаром, взрывом, перевозкой и другими типами. Selections are to be made between release, water contamination, fire, explosion, transport and other.
"Я просто сказал ей, чтобы она хорошо это сделала, чтобы взрывом не повредило моё лицо. I'm just telling her to make sure she places it well so that it won't affect my face - the explosion, you know.
Так вы считаете, что убийца, не сумев убить Дэниела Моргана взрывом, вернулся поздно вечером довершить дело? So you think the killer failed to kill Daniel Morgan in the explosion and came back later that night to finish the job?
У некоторых звезд жизненный цикл заканчивается эффектным взрывом, оставляющим за собой следы, такие как на этом снимке. And some stars die spectacularly in a supernova explosion, leaving remnants like that.
Итак, судмедэксперты закончили исследование воды в области рядом со взрывом и подтвердили, что части тела принадлежат Алтону Крику. So forensics finished their search of the water near the explosion and confirmed that the body parts belong to Alton Creek.
Стоит ли действительно заходить так далеко и рисковать взрывом, которого мы не наблюдали с момента развала Оттоманской империи сотню лет назад? Do we really need to go that far and risk an explosion, the region has not seen since the end of the Ottoman empire a hundred years ago?
Заявитель утверждает, что взрывом была повреждена внутренняя и внешняя отделка зданий, что потребовало ремонта дверей, окон и устранения трещин в стенах. The Claimant asserts that the explosion caused damage to the exterior and the interior of the buildings that necessitated repairs to doors, windows and cracks and fissures in walls.
8 мая генерал Чеку освободил от должности в зоне охраны IV КЗК трех старших командиров КЗК, подозреваемых в связи со взрывом моста в Лозисте 12 апреля. On 8 May, General Ceku removed three senior KPC commanders from KPC Protection Zone IV suspected of being linked to the bridge explosion in Loziste on 12 April.
За отчетный период Израиль проводил кампанию целенаправленных убийств; так, взрывом, совершенным 18 августа в доме одного из активистов «Хамаса», были убиты пятеро палестинцев и семеро были ранены. Israel carried out targeted assassinations during the reporting period, killing five Palestinians and injuring seven in an explosion that was set off in the house of a Hamas activist in Gaza city on 18 August.
Дополнительная срочная медицинская помощь оказывалась четырьмя врачами в Багдаде, Аммане и региональном медицинском центре в Германии в связи со взрывом в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Багдаде. Additional emergency medical support was provided by four physicians in Baghdad, Amman and the regional medical centre in Germany in response to the explosion at the United Nations headquarters in Baghdad.
Человек, застреленный из антикварного кремнёвого пистолета - уже странно, но как быть с тем, что жертву нашли в палатке человека, которого в тот же день едва не убило взрывом? A man shot by an antique flintlock pistol is strange enough, but the victim being found in the tent of a man almost killed in an explosion on the same day?
Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом. I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion.
Но стареющее коммунистическое руководство Советского Союза, воодушевленное взрывом цен на нефть за счёт ОПЕК и открытием массивных запасов углеводородов в Западной Сибири, заняло иную позицию, используя доходы от природных резервов для финансирования дальнейшей военной экспансии. But the Soviet Union’s aging communist leadership, encouraged by the OPEC-generated oil-price explosion and the discovery of massive hydrocarbon reserves in western Siberia, took a different tack, using natural-resource revenues to finance continued military expansion.
В 1970-х годах поиски альтернативных подходов к полным национальным топливным циклам, питаемые растущей обеспокоенностью по поводу ожидаемой “плутониевой экономики” и произведенным в 1974 году Индией ядерным взрывом, в свою очередь привели к ряду международных инициатив, которые являются центральными элементами исторической перспективы, изложенной в следующей главе. In the 1970s, the search for alternative approaches to complete national fuel cycles, fuelled by growing concerns regarding prospective “plutonium economies” and the 1974 nuclear explosion by India, led in turn to a number of international initiatives, which are the central elements of the historical perspective provided in the following chapter.
На заседании Комиссии 1 июня 2005 года генерал Рифи заявил, что распоряжение о направлении на место преступления одного или нескольких бульдозеров для засыпки воронки, вызванной взрывом и т.д., дал генерал Мустафа Хамдан, который во время инцидента был командиром подразделения безопасности президента Лахуда, и поэтому по ливанским законам не имел никакого отношения к вопросам, связанным с расследованием на месте преступления [заявление свидетеля]. In a meeting with the Commission on 1 June 2005, General Rifi stated that the person who gave the order to get a bulldozer or bulldozers to the crime scene to fill the hole caused by the explosion etc. was General Mustapha Hamdan, who at the time of the incident was the Commander of President Lahoud's security detail and therefore by Lebanese law had nothing to do with issues related to crime scene investigation [witness statement].
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.