Exemplos de uso de "возглавляемого" em russo
Traduções:
todos1358
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
outras traduções9
Кроме того, они пользуются полной поддержкой и защитой режима, возглавляемого председателем КНР Си Цзиньпином.
They also enjoy the full support and protection of President Xi Jinping’s regime.
Однако, в то же время, США поддерживают Абу Мазена, пытаясь подорвать положение правительства, возглавляемого партией Хамас, и тем самым бросают тень на правдоподобность своей собственной приверженности демократии.
Yet, at the same time, the US supports Abu Mazen, trying to undermine the Hamas government, thus casting a shadow on the credibility of its own commitment to democracy.
Доминирование Германии в Европе, однако же, уже является фактом, побуждающим британского премьер-министра Дэвида Кэмерона отказаться от какой-либо роли в определении будущего возглавляемого Германией Европейского Союза, который будет ограничивать британский суверенитет.
German dominance of Europe, however, is already enough of a fact to prompt British Prime Minister David Cameron to opt out of any role in the future of a German-run European Union that would constrain British sovereignty.
Все, что потребовалось, так это заявление главы ЕЦБ Марио Драги и возглавляемого им Совета управляющих о том, что они будут делать «все возможное», чтобы купить суверенные долги еврозоны при выполнении строгих финансовых условий.
All that was required was a mere statement by ECB President Mario Draghi and its Governing Council that it would do “whatever it takes” to buy eurozone members’ sovereign debt, conditional on their fulfillment of stringent fiscal conditions.
После того как его брат был убит членами отряда, возглавляемого полевым командиром Хуссейном Айдидом из клана хавийя, заявителю и его жене удалось перебраться в район, населенный представителями его подклана дабарре, где он оставил свою семью.
After the death of his brother at the hands of the forces of a militia warlord, Hussain Aideed, of the Hawiye clan, the complainant and his wife reached an area where some of his Dabarre sub-clan lived and where he left his family.
В правительственной программе работы второго кабинета министров, возглавляемого премьер-министром Матти Ванханеном, который приступил к работе весной 2007 года, говорится, что правительство будет осуществлять предложения рабочей группы по срочным трудовым соглашениям на основе ускоренного графика.
The Government Programme of the second Cabinet of Prime Minister Matti Vanhanen that started its work in the spring 2007 stated that the Government would implement the propositions of the working group on fixed-term employment relationships in an accelerated timeframe.
В том что касается политического диалога и выборов, наша Группа считает, что создание правительства, возглавляемого премьер-министром Пьер-Луи, представляет собой важный шаг вперед и является отражением более оптимального сотрудничества между исполнительной ветвью власти, парламентом и гражданским обществом в ответ на опустошительную серию тропических штормов, обрушившихся на страну.
As regards political dialogue and the elections, our Group believes that establishing the Government of Prime Minister Pierre-Louis represents an important step forward and the expression of improved cooperation among the executive branch, Parliament and civil society in response to the devastating series of tropical storms that struck the country.
В вакууме, возникшем после этих преднамеренных нарушений, члены «Бригад мучеников Аль-Аксы» и «Исламского джихада» — дочерних организаций возглавляемого самим Ясиром Арафатом движения «Фатх» — могли гордо и открыто брать на себя ответственность за «героические» нападения ранее в этом месяце на беременную израильскую женщину и ее четырех дочерей в возрасте от 2 до 11 лет, которые были расстреляны в упор в Газе.
In the vacuum left by those wilful violations, members of Yasser Arafat's own Fatah Al-Aqsa Martyrs Brigade and the Islamic Jihad were able to proudly and publicly claim responsibility for the heroic attack earlier this month on a pregnant Israeli mother and her four daughters — aged 2 to 11 — gunned down at point-blank range in Gaza.
Хотел бы также обратить Ваше внимание на то, что завершившаяся недавно Региональная консультативная встреча на высшем уровне по Бурунди, состоявшаяся в Дар-эс-Саламе 20 июля 2003 года, и последующий визит в Бужумбуру делегации крыла НСЗД-ФЗД, возглавляемого Нкурунзизой, для обсуждения вопросов, касающихся его участия в работе Совместной комиссии по прекращению огня, являются обнадеживающими признаками с точки зрения перспектив достижения мира в Бурунди.
You may also wish to note that the recently concluded Regional Consultative Summit on Burundi, held in Dar es Salaam on 20 July 2003, as well as the subsequent visit to Bujumbura of a delegation from the Nkurunziza wing of the CNDD-FDD to discuss issues related to its participation in the work of the Joint Ceasefire Commission are encouraging signs as regards the prospects of peace in Burundi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie